This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bonnefoy, Yves: Valódi név (Vrai nom in Hungarian)

Portre of Bonnefoy, Yves

Vrai nom (French)

Je nommerai désert ce château que tu fus,
Nuit cette voix, absence ton visage,
Et quand tu tomberas dans la terre stérile
Je nommerai néant l’éclair qui t’a porté.

Mourir est un pays que tu aimais. Je viens
Mais éternellement par tes sombres chemins.
Je détruis ton désir, ta forme, ta mémoire,
Je suis ton ennemi qui n’aura de pitié.

Je te nommerai guerre et je prendrai
Sur toi les libertés de la guerre et j’aurai
Dans mes mains ton visage obscur et traversé,
Dans mon cœur ce pays qu’illumine l’orage.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://terresdefemmes.blogs.com

Valódi név (Hungarian)

Azt mondom, sivatag, mi voltál rég, a vár,
A hangod éj, hiány csupán az arcod,
S ha majd a magtalan rögök magukba vonnak,
Semminek mondom én a fényt, mely hordozott.

A meghalás földjét szeretted. Én sötét
Utaidon jövök örökre csak feléd.
Elpusztitom vágyad, alakod és emléked,
Ellenséged vagyok, nincs bennem irgalom.

Nevezlek háborúnak és leszek,
Akár a háború, pimasz, míg két kezem
Között tartom halvány és ázott arcodat,
Szivemben e vihar-fényben fürdő vidéket.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttp://www.inaplo.hu/nv/200105/051.html

minimap