Bosquet, Alain: Oiseau
Oiseau (French)Tu n'es que la virgule d'une phrase en plein ciel. N'est-il pas ridicule, ce monde artificiel: le palmier pourvu d'ailes, le désert éloquent, la cascade qui bêle, le tigre fait volcan? Richesse est pénurie! Les lunes bien en chair sont toujours mal nourries. Tu rentres dans mon vers où tu es née, virgule devenue l'aigle fou qui circule et circule et s'abat sur mon cou.
|
Madár (Hungarian)Csupán egy égi mondat vesszője vagy. De hát nem nevetséges, mondd csak, az egész mű-világ: a pálma szárnyverése, szónokló sivatag, vízesés mekegése, vulkán-fenevadak? Bőség — ínség neveltje! A holdak is kevés koszton híznak kerekre. Versembe visszatérsz, honnan jöttél, te vessző, ki lettél kerge sas, te szálló és kerengő, aki nyakamba csapsz.
|