This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Brossard, Nicole: Towns with their dead (Villes avec leurs morts in English)

Portre of Brossard, Nicole

Villes avec leurs morts (French)

pas de cimetières vraiment que des morts

des mots pour ne pas dire, pas prénoms, pas son nom

pas encore un malheur, petits pas qui glacent

à chaque année je marche dans une ville neuve

avec des mots, des os, des cheveux, des lunettes

je marche avec quelqu’un qui a écrit un livre

« puis s’en est allé sur la pointe des pieds »*

retrouver l’horizon le lendemain de l’horizon

 

*Anne Hébert



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://lyrikline.org

Towns with their dead (English)

no graveyards actually only the dead

words to not say, no given names, no one’s name

no misfortune yet, little steps that ice over

each year I walk through a new town

with words, bones, hair, glasses

I walk with someone who wrote a book

“then went away on tiptoes”*

to find the horizon of horizon’s tomorrow

 

*Anne Hébert

 

     Sylvain Gallais and



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://lyrikline.org

minimap