This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Cadou, René Guy: Louisfert (Louisfert in Hungarian)

Portre of Cadou, René Guy
Portre of Rónay György

Back to the translator

Louisfert (French)

Pieds nus dans la campagne bleue, comme un bon père
Qui tient sa mule par le cou et qui dit des prières
 
Je vais je ne sais rien de ma vie je vais
Au bout de tout sans me soucier du temps qu'il fait
 
Les gens d'aujourd'hui sont comme des orchidées
Drôle de tête et les deux mains cadenassées
 
Je marche dans le jour épais d'avant midi
Pauvre fils de garce qui n'en a pas fini
 
De mener ses chevaux sur la route sans ombre
Qu'a grand'hâte et soif et ne salue personne
 
Car j'aime ce village emmuré de forêts
Et ses très vieilles gens comme des pots de grès
 
Qui tendent leur oreille aux carrefours des routes
Avec des mouvements qui font croire qu'ils doutent
 
J'ai choisi mon pays à des lieues de la ville
Pour ses nids sous le toit et ses volubilis
 
Je vais loin dans le ciel et dans la nuit des temps
Je marche les pieds nus comme un petit enfant



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.pays-chateaubriant.fr

Louisfert (Hungarian)

Meztélláb át a kék sikon mint egy barát
Ki imát mormol úgy vezeti szamarát
 
Megyek mit sem tudok sorsomról baktatok
Isten háta mögött ha esik ha ragyog
 
A mai emberek oly orchideaformák
A fejük furcsa két kezük lelakatolták
 
Megyek a délelőtt vastag tüzében árva
Siheder akinek még most sincs nyugovása
 
Csak hajtja lovait sebbel-lobbal siet
Szomjúság égeti nem köszön senkinek
 
Mert szeretem e fák közé zárt falut itt
És kopott kőcsupor formáju véneit
 
Kik az általuton fülelve úgy topognak
Hogy a mozgásukon látni hogy gyanakodnak
 
Itt fészket óv a ház s hajnalka nyit Hazámnak
Értük fogadtam e várostól messzi tájat
 
Távol az égben az idők éjén megyek
Meztélláb baktatok akár egy kisgyerek



Uploaded byP. T.
Source of the quotationR. Gy.

Related videos


minimap