This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Char, René: A gyönyör (La luxure in Hungarian)

Portre of Char, René

La luxure (French)

L’aigle voit de plus en plus s’effacer les pistes de la mémoire gelée
L’étendue de solitude rend à peine visible la proie filante
A travers chacune des régions
Où l’on tue où l’on est tué sans contrainte
Proie insensible
Projetée indistinctement
En deçà du désir et au-delà de la mort
 
Le rêveur embaumé dans sa camisole de force
Entouré d’outils temporaires
Figures aussitôt évanouies que composées
Leur révolution célèbre l’apothéose de la vie déclinante
La disparition progressive des parties léchées
La chute des torrents dans l’opacité des tombeaux
Les sueurs et les malaises annonciateurs du feu central
L’univers enfin de toute sa poitrine athlétique
Nécropole fluviale
Après le déluge des sourciers
 
Ce fanatique des nuages
A le pouvoir surnaturel
De déplacer sur des distances considérables
Les paysages habituels
De rompre l’harmonie agglomérée
De rendre méconnaissables les lieux funèbres
Au lendemain des meurtres productifs
Sans que la conscience originelle
Se couvre du purificateur glisse



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://www.facebook.com

A gyönyör (Hungarian)

A sas látja jobban és jobban elmosódni pályáit a megalvadt emlékezésnek
A magány emelkedve táguló köre a zsugorodó prédát már alig mutatja
Valahány rétegen át
Hol korlátlanul ölnek és megöletnek
Érzéstelen préda
Vetődik különbség nélkül
Innen a vágyon és túl a halálon
 
A pólyáiba mumifikált álmodó
Akit körülvesznek időbeli eszközei
Ábrázatok melyek szétmállnak mihelyt kialakultak
Váltakozásuk ünnepli a lehajló élet apoteózisát
A nyalogatott részek fokozatos eltűnését
A zuhatagok síri derengésbe hullását
A verejtékezést a kínszenvedést a központi tűz jelzőit
Végül atléta-mellén a mindenség
Folyami kriptaváros
A forráskeresők vízözöne múltán
 
A felhők e rajongója
Természeten-túli hatalommal
Messzire löki
Az ismerős tájat
Megtöri az összesürüdött harmóniát
Idegenné rombolja a gyász helyét
A gyümölcsöző gyilkosságok másnapján
Anélkül hogy önnön elméje
Tisztító földcsuszamlás alá takarodna



Uploaded byP. T.
Source of the quotationW. S.

minimap