This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Char, René: A bika (Le taureau in Hungarian)

Portre of Char, René

Le taureau (French)

Il ne fait jamais nuit quand tu meurs,

Cerné de ténèbres qui crient,

Soleil aux deux pointes semblables.

 

Fauve d’amour, vérité dans l’épée,

Couple qui se poignarde unique parmi tous.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://schabrieres.wordpress.com

A bika (Hungarian)

Sosincs éjjel, amikor te halsz,

Sikoltozó homályok között,

Te páros-iker-csúcsu nap.

 

Szerelem vadja, igazság a tőrben,

Páratlan pár, amely önmagát szúrja le.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. Gy.

minimap