This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Cocteau, Jean: Ébresztő (Réveil in Hungarian)

Portre of Cocteau, Jean

Réveil (French)

Bouche grave des lions

Sourire sinueux des jeunes crocodiles

Au fil d'eau du

fleuve charriant des millions

Iles d'épices

 

Qu'il est beau le fils

de la reine veuve

et du matelot

 

Le joli matelot délaisse une sirène

Sa plainte de veuve

au sud de l'îlot

 

C'est la diane dans la cour de la caserne

Rêve trop court

Aube lanternes mal éteintes

 

Nous nous réveillons

Fanfare en haillons! 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.melodie.talktalk.net

Ébresztő (Hungarian)

Komoly oroszlánpofák

Cikkcakkos krokodilvigyor

Irigy orr a folyó-

víz hosszában folyékony szarkofág

Fityfiritty ország nádak erek

 

Milyen szép gyerek

az özvegy királyné

és a matróz szerelem-

 

Gyereke A matróz nem időz megy

Az elhagyott királyné

a panaszszigeten terem

 

Az ébresztőt fújják dobolják lövik a kaszárnya udvarán

Az álom túl rövid

Pirkadat lámpáspislákolás

 

Reggeli van már!

Éljen a fanfár!



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap