This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Corbière, Tristan: A költő pipája (La Pipe au poète in Hungarian)

Portre of Corbière, Tristan

La Pipe au poète (French)

Je suis la Pipe d’un poète,
Sa nourrice, et: j’endors sa Bête.
 
Quand ses chimères éborgnées
Viennent se heurter à son front,
Je fume… Et lui, dans son plafond,
Ne peut plus voir les araignées.
 
… Je lui fais un ciel, des nuages,
La mer, le désert, des mirages;
- Il laisse errer là son œil mort…
 
Et, quand lourde devient la nue,
Il croit voir une ombre connue,
- Et je sens mon tuyau qu’il mord…
 
- Un autre tourbillon délie
Son âme, son carcan, sa vie!
… Et je me sens m’éteindre. - Il dort -
 
· · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
 
- Dors encor: la Bête est calmée,
File ton rêve jusqu’au bout…
Mon Pauvre!… la fumée est tout.
- S’il est vrai que tout est fumée…
 
 
(Paris. — Janvier.)



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poetica.fr

A költő pipája (Hungarian)

Én vagyok a költő pipája,
Rémét altatgató dadája.
 
Ha homlokát körbecsapongják
Félszemű, vad szörnyetegek,
Füstölgök... S a mennyezetet
Nem látja, sem sok sanda pókját.
 
Eget és felleget varázslok,
Pusztát, tengert és délibábot:
- Legeljen holt tekintete...
 
Mikor a felhő fojtogat már,
Benne ismerős árnyalak jár
- S ő száramba harap bele...
 
Egy újabb gomoly most eloldja
Lelkét, már nem bilincse foglya!
... Kihunyok - lecsuklik feje.
 
· · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
 
- Aludj, a Rémet lepi álom,
Te szőj vágyadból lepleket,
Szegény, hisz e füst mindened
- Már ha füst minden e világon.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationNagyvilág

minimap