This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

D'Orléans, Charles: Nézem, mily szép a sok virág (En regardant ces belles fleurs in Hungarian)

Portre of D

En regardant ces belles fleurs (French)

En regardant ces belles fleurs,

Que le temps nouveau d'amours prie,

Chascune d'elles s'ajolie

Et farde de plaisans couleurs.

 

Quant embosmées sont d'odeurs,

Qu'il n'est cueur qui ne rajeunie,

En regardant ces belles fleurs,

Que le temps nouveau d'amours prie.

 

Les oyseaux deviennent danceurs

Dessus mainte branche fleurie,

Et font joyeuse chanterie

De contres de chans et teneurs,

En regardant ces belles fleurs.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gutenberg.org/files/14343/14343-h/14343-h.htm

Nézem, mily szép a sok virág (Hungarian)

Nézem, mily szép a sok virág,

ha nyílik Ámor évszakában,

cicomázkodnak mindahányan,

színekből szőnek új ruhát.

 

A szívnek ifjuságot ád

a kert, hol ily nagy illatár van,

nézem, mily szép a sok virág,

ha nyílik Ámor évszakában.

 

Virággal ékes minden ág,

madarak táncolnak vidáman,

s fürdőznek tiszta dallamárban

a földek, rétek és tanyák.

Nézem, mily szép a sok virág.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://vmek.niif.hu/02400/02476/02476.htm#5

minimap