This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Desnos, Robert: Az én szirénem (Ma sirène in Hungarian)

Portre of Desnos, Robert
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Ma sirène (French)

Ma sirène est bleue comme les veines où elle nage

Pour l’instant elle dort sur la nacre

Et sur l’océan que je crée pour elle

Elle peut visiter les grottes magiques des îles saugrenues

Là des oiseaux très bêtes

conversent avec des crocodiles qui n’en finissent plus

Et les oiseaux très bêtes volent au-dessus de la sirène bleue

Les crocodiles retournent à leur boire

Et l’île n’en revient pas

ne revient pas d’où elle se trouve

où ma sirène et moi nous l’avons oubliée

 

Ma sirène a des étoiles très belles dans son ciel

Des étoiles blondes aux yeux noirs

Des étoiles rousses aux dents étincelantes

et des étoiles brunes aux beaux seins

Chaque nuit trois par trois

alternant la couleur de leurs cheveux

Ces étoiles visitent ma sirène

Cela fait beaucoup d’allées et venues dans le ciel

Mais le ciel de ma sirène n’est pas un ciel ordinaire

 

Ma sirène a sept bateaux sur son océan

Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi

Samedi et Dimanche

Les uns à vapeur les autres à voiles

Les uns rapides les autres lents

Mais tous beaux mais tous charmants

avec des marins connaissant leur métier

 

Ma sirène a des savons de toutes formes et de toutes couleurs

C’est pour laver sa jolie peau

Ma sirène a beaucoup de savons

L’un pour les mains

L’autre pour les pieds

Un pour hier

Un pour demain

Un pour chacun des yeux

Et celui-là pour sa queue d’écailles

Et cet autre pour les cheveux

Et encore un pour son ventre

Et encore un pour ses reins

 

Ma sirène ne chante que pour moi

J’ai beau dire à mes amis de l’écouter

Personne ne l’entendit jamais

Excepté un, un seul

Mais bien qu’il ait l’air sincère

Je me méfie car il peut être menteur.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.unjourunpoeme.fr

Az én szirénem (Hungarian)

Az én szirénem kék mint amiben úszkál az erek

Most a gyöngyházon alszik épp

Meg az óceánon amit én teremtek neki

Látogathatja bizarr szigetek varázsbarlangjait

Ott nagyon buta madarak

Szűnninemakaró krokodilokkal társalognak

És a nagyon buta madarak a kék szirén fölé repülnek

A krokodilok visszamennek inni

A sziget nem tér magához

nem tér vissza magához onnan ahol van

ottfelejtettük a szirénem meg én

 

Az én szirénem egében nagyon szépek a csillagok

Feketeszemű szőke csillagok

Szikrázóan fehér fogú vörösesszőke csillagok

meg szépkeblű sötéthajú csillagok

Minden éjjel hármasával

váltakozó hajszínnel

E csillagok az én szirénemet látogatják

Sok jövés-menést okoznak ezzel az égben

csakhogy az én szirénem ege nem akármilyen ég

 

Az én szirénemnek hét hajója járja az óceánt

Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek

Szombat Vasárnap

Az egyik gőzös a másik vitorlás

Az egyik gyors a másik lassú

De mind szép de mind bájos

legénységük csupa kipróbált tengerlész

 

Az én szirénemnek mindenféle alakú és színű szappana van sok

Azt a szép bőrét mossa velük

Az én szirénemnek szappana van sok

Egy a kezére való

Más a lábára való

Emez tegnapra való

Amaz holnapra való

Ez a bal szemére az a jobb szemére

Az ott arra a pikkelyes halfarkára

Ez itt a hajára

Az ott a hasára

Harmadik a derekára

 

Az én szirénem csak énnekem énekel

Hiába bíztatom barátaim hallgassátok csak

Senki se hallotta soha

Csak egyikük, egyetlen egyikük

De bár őszintének látszik

Nem hiszek neki hátha hazudós



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap