Desportes, Philippe: Testek körül (Autour des corps, qu'une mort avancée in Hungarian)
Autour des corps, qu'une mort avancée (French)Autour des corps, qu'une mort avancée Par violance a privez d'un beau jour, Les ombres vont, et font maint et maint tour, Aimans encor leur dépoüille laissée.
Au lieu cruel, où j'eu l'ame blessée Et fu meurtri par les flèches d'Amour, J'erre, je tourne et retourne à l'entour, Ombre maudite, errante et dechassée.
Legers esprits, plus que moy fortunez, Comme il vous plaist vous allez et venez Au lieu qui clost vostre depouille aimée.
Vous la voyez, vous la pouvez toucher, Où, las ! je crains seulement d'approcher L'endroit qui tient ma richesse enfermée.
|
Testek körül (Hungarian)
Testek körül, melyektől orv merénylet ragadta el az éltető napot: szomorú árnyak bolyonganak ott, s holt burkába még visszasír a lélek.
Így én is ott, hol megsebzett a végzet, s a szerelem halálra nyilazott, bolyongva folyton föl-fölbukkanok, üldözött árny, elátkozott kísértet.
Ti szerencsések vagytok, szellemek, mert szabad ott járnotok-kelnetek, hol porhüvelytek örök nyugtot élvez;
ti láthatjátok, érinthetitek, míg én viszont, ó jaj! én nem merek közeledni sem kincsem rejtekéhez.
|