This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Goffette, Guy: Goya (Goya in Hungarian)

Portre of Goffette, Guy
Portre of Lackfi János

Back to the translator

Goya (French)

La nuit peut bien fermer la mer

dans les miroirs: les fêtes sont finies

le sang seul continue de mûrir

dans l'ombre qui arrondit la terre

comme ce grain de raisin noir

oublié dans la chambre de l'œil

qu'un aigle déchirant la toile

enfonce

dans la gorge du temps



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.giuseppecornacchia.com

Goya (Hungarian)

Könnyedén tükrök mélyére zárja

az éj a tengert: az ünnep véget ért

csak egy vércsepp érik tovább

a homályban, mely a földet legömbölyíti

mint szemsarokban-szobasarokban

felejtett sötét szőlőszemet

s mikor egy sas a vásznat beszakítja

az idő

begyébe gördül



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap