This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Goffette, Guy: Un peu d’or dans la boue X

Portre of Goffette, Guy

Un peu d’or dans la boue X (French)

Je me disais: il faut encore, il faut –

et les mots couraient devant moi, reniflaient

la route, le ciel, les fougères, le ventre

mal boutonné des collines

 

puis revenaient, me rapportant un bout de peau

calcinée, un fragment d’os: cette vieille

et toujours lancinante question

du pourquoi ici, moi, pourquoi?

 

– aller venir attendre comme le préposé

aux départs, qui ouvre et ferme l’horizon,

attendre l’ultime voyageur

avant de retourner l’ardoise, d’écrire:

 

fermé pour cause de paresse.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://farapoesia.blogspot.hu

Un po’ d’oro nel fango X (Italian)

Mi dicevo: bisogna ancora, bisogna –

e le parole correvano davanti a me, fiutavano

la strada, il cielo, le felci, il ventre

male abbottonato delle colline

 

poi tornavano, portandomi una punta di pelle

bruciata, un frammento d’osso: questa vecchia

e sempre lancinante domanda

del perché qui io, perché?

 

– andare venire attendere come l’addetto

alle partenze, che apre e chiude l’orizzonte,

attendere l’ultimo viaggiatore

prima di rendere l’ardesia, scrivere:

 

chiuso per pigrizia.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://farapoesia.blogspot.hu

minimap