This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Grandbois, Alain: Parmi les heures

Portre of Grandbois, Alain

Parmi les heures (French)

Parmi les heures mortes et les heures présentes
Parmi le jour accompli pareil à demain
Parmi les racines naissantes des lendemains
Parmi les racines défuntes plongeant aux mêmes sèves fortes que le pain chaud
 
Parmi ce jour dans le soleil comme une chevelure d’or
Ou dans la pluie comme un voile de veuve
ou vu d’un désert
ou vu entre les murs d’une rue d’hommes
ou vu seul peut-être le front aux mains dans
un endroit anonyme
 
Parmi les détresses neuves et les plus vieilles joies
la foule ou la solitude au choix indifférent
Parmi le désir aux dents de loup
Parmi le blême assouvissement dans l’éparpillement
des membres mous
 
Parmi toutes les choses possibles de l’instant qui ne seront jamais
Parce que nos yeux ne se sont tournés ni à droite ni à gauche
Parce que nos mains sont demeurées immobiles
Parce que nos pas ne nous ont pas dirigés vers les lieux nécessaires
Parce que nos cœurs n’ont pas battu avec le rythme exigé
Parmi ce seul geste issu d’un passé mort
Nous guidant vers les routes ne conduisant nulle part
Parmi les mille doigts de l’habitude tissant en vain les liens invisibles
 
Parmi les femmes avec des ongles tristes
Et celles avec un sourire rouge
Et les unes portant leur cœur comme une bannière
Et les autres lissant leur ventre bombé
Et chacune conservant une larme pour chaque détour du chemin
 
Parmi les hommes joyeux et tièdes ceux des nuits obscures et confidentielles
Et ceux que hantent des cathédrales
Et ces dormeurs avec un espoir gisant aux carènes des vaisseaux engloutis
Parmi ceux portant le meurtre comme une étoile
Et ceux du Chiffre pareils à une horde de rats voraces
Parmi ces muets avec une langue de feu
Et parmi ces aveugles chacun dans sa nuit creusant son labyrinthe inconnu
Et parmi ces sourds chacun dans son feuillage écoutant sa propre musique
Et parmi ces fous qu’une funèbre beauté ronge
Et parmi ces sages buvant et mangeant et aimant avec aux épaules signes identiques
 
Parmi les hommes tous conservant un geste secret pour chaque détour du chemin
Parmi tous et toutes
Dans cette heure implacablement présente
Dans ce jour actuel pareil à demain
Nous tous les hommes seuls ou entourés
Nous tous amis ou ennemis
Nous tous avec la faim ou la soif ou gorgés de trésors ridicules
Nous tous avec des cœurs nus comme des chambres vides
Dans un même élan fraternel
 
Parmi ce jour coulant entre les colonnes des nuits comme un fleuve clair
Nous lèverons nos bras au-dessus de nos têtes
Nous gonflerons nos poitrines avec des cris durs
Et nous tournerons nos bras et nos cris et nos poitrines vers les points cardinaux
 
Parmi tous et toutes ou seul avec soi-même
Nous lèverons nos bras dans des appels durs comme les astres
Cherchant en vain au bout de nos doigts crispés
Ce mortel instant d’une fuyante éternité



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://francais.agonia.net

Az órák közben (Hungarian)

Közben míg halott órák múlnak s jelen órák
Közben míg ugyanaz volt-napunk s holnapunk
Közben míg gyökeret ereszt a másnapunk
Közben: míg korhadt gyökér közt létünk leér csípős nedvekhez mint meleg kenyér
 
Közben mikor naptűzben aranyhajjal vet szikrát nappalunk
Vagy özvegy fátylaként esőben ázik
vagy sivatag-sivár
vagy házfalak közt csak embereket látva
vagy egy tenyérbe hajló homlokot
egy névtelen zugolyban
 
Közben míg új szorongás kél s kapunk sok régi örömet
közönyös választásunk a tömeg s magány között
Míg mardos a farkasfogú vágy
Közben míg bágyadtan ernyednek el
ki sem elégült tagjaink
 
Közben míg a pillanat sok esélye valóság sose lesz
Mivel nem forgattuk szemünk nem néztünk jobbra s balra sem
Mivel így maradt mozdulatlan a két kezünk
Mivel lépteink nem tereltek a szükséges helyek felé
Mivel a megkívánt ritmust szívünk nem dobogta ki már
Közben míg halott múltunk egyet int csupán
Utat mutatva ám sehova sem vezet
Közben míg megszokásunk ezer ujja sző láthatlan szálakat hiába
 
Közben míg a nők körme szomorú
És más nők mosolya virít
És vannak szívüket hozók kibontva mint a zászlót
Mások meg domború hasuk becézik
S utunk sok kanyarára mindenik könnyeket tartogat
 
Közben míg sötét s meghitt éjszakák vidám s lanyha emberei vesznek körül
Meg katedrálisról álmodók
S ábrándozók kiknek reménye víz alatt hajók váza közt nyugszik el
Közöttük csillagként hordozva gyilkos vétket
S a titkon megjelöltek közt - falánk patkánysereg -
Közben: e tűznyelvű némák között
És e sok vak közt - mind a maga éjén nem-ismert útvesztőjén hatol át -
E süketek közt - csak saját zenéjét hallja meg lombfészkében mindegyik -
S e bolondok közt kiket gyászos szépség gyötör
És e sok bölcs között - csak esznek-isznak és szeretkeznek s a vállukon azonos jel
 
Közben: utunknak minden kanyarára titkon egy intést őrző emberek
Minden s mindenki közt
Ezen a könyörtelen jelenórán
Ezen a napon amely holnap is lehet
Mi emberek magányosak vagy társasak
Mind: ellenség vagy jóbarát
Mind aki éhes szomjazik vagy nevetséges kincseket halmozó
Mi: csupa mezítlen szívű akár üres szobák
Egyetlen testvér-lendület
 
Közben amíg e nap folyója csillog s éj-oszlopok között siet
Fölemeljük majd karunkat fejünk fölébe
Harsány kiáltásoktól duzzadó a mellünk
S kar és kiáltás és mell mind a fő pontok felé fordul majd mivelünk
 
Minden s mindenki közt vagy egyesegyedül
Karunk emeljük majd kemény sorakozóban mint csillagok
Görcsös ujjunk hegyén keressük hasztalan
Valami múló öröklét halandó perceit 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationSz. E.

minimap