This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hébert, Anne: Terre originelle

Portre of Hébert, Anne

Terre originelle (French)

Pays reçu au plus creux du sommeil
L’arbre amer croît sur nous
Son ombre au plus haut de l’éveil
Son silence au coeur de la parole
Son nom à graver sur champ de neige.
Et toi, du point du jour ramené,
Laisse ce songe ancien aux rives du vieux monde
Pense à notre amour, l’honneur en est suffisant
L’âge brut, la face innocente et l’oeil grand ouvert.
L’eau douce n’est plus de saison
La femme est salée comme l’algue
Mon âme a goût de mer et d’orange verte.
Forêts alertées rivières dénouées chantent les eaux-mères de ce temps
Tout un continent sous un orage de vent.
Et route, bel amour, le monde se fonde comme une ville de toile
S’accomplisse la farouche ressemblance du coeur
Avec la terre originelle.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

Earth at Its Origin (English)

Land received in the hollowest of sleep
The bitter tree grows upon us
Its shadow at the highest waking
Its silence in the heart of speech
Its name to engrave on the field of snow.
And you, brought back from the break of day,
Leave this ancient dream on the old world shores
Think of our love, its honor is enough.
Brute age, pure face and eyes wide open.
Sweet water is no longer in season
Woman is salty like seaweed
My soul has the taste of sea and green oranges.
Forests alerted rivers unknotted sing the mother-waters of this weather
A whole continent under a storm of wind.
And road, lovely friend, the world melts like a town of cloth
Now comes about the heart’s wild likeness
To earth at its origin.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.scribd.com

minimap