This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hénault, Gilles: Miroir transparent

Portre of Hénault, Gilles

Miroir transparent (French)

I
L’amour est plus simple qu’on le dit
Le jour est plus clair qu’on le croit
La vie est plus forte que la mer
La poésie coule dans la plaine
où s’abreuvent les peuples.
L’absence est un glacier
L’hiver de l’amour nous fait un cœur très sec
Mais que viennent deux ou trois flèches de soleil
Un seul printemps debout sur la montagne de neige
Et refleurira la simplicité des temps sur les tempes
Des doigts entrelacés au-dessus des ruisseaux du cœur.
 
II
Les pas de ceux qui passent dans les miroirs
Les pas se perdent aux limites des rencontres
Et seul demeure le reflet d'un homme repris par la vague
Par la foule vague.
Le soleil brille un moment sur le réseau des regards
- Le désir tisse sa toile -
La femme s'échappe vers le couloir des songes
L'interdit brille en néon saccadé
La porte se referme
Automatique
La porte se referme
Automate
L'homme s'avance
La porte de verre se referme.
L'homme trébuche sur le rayon photo-électrique
Les pas dévalent de l'autre côté de la vie
Le désir est une fausse clé
Seul l'amour fait tourner sur ses gonds
Le miroir du regard.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://media.smithsonianfolkways.org

Átlátszó tükör (Hungarian)

I
A szerelem egyszerűbb mint a szóbeszéd tartja
A nap fényesebb mint hiszik
Az élet erősebb mint a tenger
A költészet szétáramlik a síkon
ahol a népek szomjukat oltják.
Jégár a hiány
Szívünket kiszikkasztja a szerelem tele
De ha két-három nyila elér a napnak
A hóhegyen megáll az egyetlen tavasz
S a kezek egyszerűsége újra kivirágzik a halántékokon
S az egybefont ujjaké a szív patakjain.
 
II
A tükrökben haladók lépései
Elvesznek a találkozás határán
S csak visszfénye marad az embernek akit visszafogadott a hullám
A tömeg hulláma.
A nap megcsillan a tekintetek hálózatán
- Vásznát szövi a vágy -
Az asszony az álmok folyosóin át kitér
Szaggatott neonfénnyel ragyog a tilos
A kapu bezárul
Automatikusan
A kapu bezárul
Automata
A férfi előrelép
Az üvegajtó bezárul
A férfi megbotlik a fotocella fénysugarán
Léptei megindulnak lefelé az élet túloldalán
Álkulcs a vágy
Csak a szerelem képes elfordítani sarkam
A tekintet tükrét.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. Gy.

minimap