Kaddour, Hédi: A malom (Le Moulin in Hungarian)
Le Moulin (French)Je suis le point unique, la leçon D’un paysage où se joignent, le soir, Rivière, église et vieux moulin : Le clocher monte, l’arbre tient, La roue travaille, et l’eau grise S’en va sous le vent d’hiver, Laissant passer, entre chaque aube, De quoi moudre le grain, scier Les planches des cercueils, et faire Rêver l’oisif, dans ce roulement calme Qui continue à fabriquer de l’énergie Avec le temps qui reste à la matière Quand les hommes ont fini de crier Sur le manteau doux de la neige.
|
A malom (Hungarian)Egyetlen pont vagyok, órája A tájnak, melyben szomszédos az est, A folyó, a templom, s az öreg malom: Harangláb tornyosul, a fa ellenáll, Jár a kerék, s a szürke víz Tovafut a téli szél alatt. Menni hagyják hajnaltól hajnalig, S így őröl gabonát, fűrésszel Koporsódeszkát, s a henyélőt Töprengésre készteti a nyugodt mozgás, Mely folyvást erőt termel Hasznosítván az anyagszerű időt Míg az emberi kiáltozás elhal A puha hótakaró felett.
|