This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

La Boétie, Étienne de: Reproche moy maintenant, je le veux

Portre of La Boétie, Étienne de

Reproche moy maintenant, je le veux (French)

Reproche moy maintenant, je le veux,

Si oncq de toy j'ay eu faveur aucune,

Traistre, legere, inconstance fortune.

Reproche moi hardiment, si tu peux.

 

Depuis le jour qu'en mal'heure mes yeux

Voyent du ciel la lumiere importune,

Je suis le but, la descharge commune

De tous les coups de ton bras furieux.

 

Bien tost j'auray, desjà l'heure s'avance,

J'auray de toy par mort quelque vengence,

Lors que de moy l'ame sera partie.

 

A toy vrayement le camp demeurera ;

Mais, j'en suis seur, ma mort te faschera,

De te laisser cruelle sans partie.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

Vesd szememre (Hungarian)

 

Vesd szememre, ha bármi jót adott

kegyed, szeszélyes, ingatag szerencse,

csalárd, vak, állhatatlan sors, szememre

vetheted most keményen, ha tudod.

 

Mióta bánatomra a napot,

a nyomorult fényt megláttam, te egyre

toporzékolva zúdítod fejemre

ostorcsapásaid, vad haragod.

 

De közeledik már az óra, érzem,

mikor a halál áll majd bosszut értem,

nemsokára elhágy a lélek engem.

 

Mert bár a küzdőtér neked marad,

tudom, zokon veszed halálomat,

hisz nem lesz kit gyötörnöd már, kegyetlen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap