Labé, Louise: Megjósolták (Prédit me fut que devait fermement in Hungarian)
|
Prédit me fut que devait fermement (French)Prédit me fut que devait fermement Un jour aimer celui dont la figure Me fut décrite ; et sans autre peinture Le reconnus quand vis premièrement.
Puis le voyant aimer fatalement, Pitié je pris de sa triste aventure, Et tellement je forçai ma nature, Qu'autant que lui aimai ardentement.
Qui n'eût pensé qu'en faveur devait croître Ce que le Ciel et destins firent naître ? Mais quand je vois si nubileux apprêts,
Vents si cruels et tant horrible orage, Je crois qu'étaient les infernaux arrêts Qui de si loin m'ourdissaient ce naufrage.
|
Megjósolták (Hungarian)Megjósolták, hogy egy nap hevesen fogom szeretni azt, kinek elébem írták arcát, s nem kellett róla kép sem, ráismertem, hogy meglátta szemem.
Majd látva, hogy szerelme végtelen, megszántam őt keserves végzetében, s mint értem ő, már én is érte égtem, úgy erőt vettem természetemen.
Ki hinné, hogy nem egyre kedvezőbbre fordul, ami az Ég s a Sors szülötte? De a torló felhőket, a komor
szelet és a kemény vihart ha látom, azt kell hinnem, hogy inkább a Pokol végzéséből veszít el ez a zátony.
|