This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Mallarmé, Stéphane: Apparition

Portre of Mallarmé, Stéphane

Apparition (French)

La lune s'attristait. Des séraphins en pleurs

Rêvant, l'archet aux doigts, dans le calme des fleurs

Vaporeuses, tiraient de mourantes violes

De blancs sanglots glissant sur l'azur des corolles.

- C'était le jour béni de ton premier baiser.

Ma songerie aimant à me martyriser

S'enivrait savamment du parfum de tristesse

Que même sans regret et sans déboire laisse

La cueillaison d'un Rêve au coeur qui l'a cueilli.

J'errais donc, l'oeil rivé sur le pavé vieilli

Quand avec du soleil aux cheveux, dans la rue

Et dans le soir, tu m'es en riant apparue

Et j'ai cru voir la fée au chapeau de clarté

Qui jadis sur mes beaux sommeils d'enfant gâté

Passait, laissant toujours de ses mains mal fermées

Neiger de blancs bouquets d'étoiles parfumées.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://home.nordnet.fr/~sdelbecque/anima

Tünemény (Hungarian)

A hold elszomorult. Könnyezve, álmodó

szeráfok, gőzölő virágokban, vonó

ujjuk közt, siklatón csalták elő a párták

azúrján elhaló violák zokogását,

- Első csókod örök-szent napja volt e nap.

Ábrándom, mely mohón kedveli kínomat,

szakértőn ittasult a bánat illatától,

melyet émely s panasz nélkül hagy ott magából

az álomszüret a szüretelő szivén.

Bolyongtam hát, szemem a földre szegve én,

midőn az estben és az utcán, napsütötte

hajaddal, nevetőn te toppantál előmbe,

mint a fénybóbitás tündér, aki a szép,

kényeztetett gyerek-álmokat járta rég,

és kezéből, melyet nem zárt össze egészen,

havaztak illatos csillag-bokrok fehéren.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.fullextra.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=2683

minimap