This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nerval, Gérard de: Fasor a Luxembourg-kertben (Une allée du Luxembourg in Hungarian)

Portre of Nerval, Gérard de
Portre of Radnóti Miklós

Back to the translator

Une allée du Luxembourg (French)

Elle a passé, la jeune fille,

Vive et preste comme un oiseau;

A la main une fleur qui brille,

A la bouche un refrain nouveau.

 

C' est peut-être la seule au monde

Dont le coeur au mien répondrait;

Qui, venant dans ma nuit profonde,

D' un seul regard l' éclairerait !...

 

Mais non, - ma jeunesse est finie...

Adieu, doux rayon qui m' a lui, -

Parfum, jeune fille, harmonie...

Le bonheur passait, - il a fui !



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.telemaque.net/telemaque

Fasor a Luxembourg-kertben (Hungarian)

Eltűnt a fürge ifju lány már,

mint egy madár, oly könnyedén:

kezében csillogó virágszál,

s új refrén szája szögletén.

 

Talán e lány szíve felelne

szívemre még s már semmi más,

csak rebbenő szeme lehetne

éjem sötétjén villanás.

 

De nem - az ifjúságnak vége...

Isten veled, te röpke fény -

leány és illat, égi béke...

eltűnik - visszaint felém!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu/04300/04350/04350.htm#33

minimap