Pozzi, Catherine: Nyx (Nyx in English)
Nyx (French)À Louise aussi de Lyon et d’Italie
Ô vous mes nuits, ô noires attendues Ô pays fier, ô secrets obstinés Ô longs regards, ô foudroyantes nues Ô vol permis outre les cieux fermés.
Ô grand désir, ô surprise épandue Ô beau parcours de l’esprit enchanté Ô pire mal, ô grâce descendue Ô porte ouverte où nul n’avait passé
Je ne sais pas pourquoi je meurs et noie Avant d’entrer à l’éternel séjour. Je ne sais pas de qui je suis la proie. Je ne sais pas de qui je suis l’amour.
|
Nyx (English)For Louise also from Lyon and Italy
Oh you my nights, oh dark awaited Oh country proud, oh secrets lasting Oh long gazing, oh thundering clouds Oh flight allowed beyond closed skies.
Oh great desire, oh wide surprise Oh lovely traverse of the enchanted mind Oh worst of worst, oh grace descended Oh opened door none had passed through
I don’t know why I die and drown Before I enter that eternal sojourn. I don’t know of what I am the prey. I don’t know of whom I am the love.
|