This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Prévert, Jacques: Rien à craindre

Portre of Prévert, Jacques

Rien à craindre (French)

Ne craignez rien
Gens honnêtes et exemplaires
Il n’y a pas de danger
Vos morts sont bien morts
Vos morts sont bien gardés
Il n’y a rien à craindre
On ne peut vous les prendre
Ils ne peuvent se sauver
Il y a des gardiens dans les cimetières
Et puis
Tout autour des tombes
Il y a un entourage de fer
Comme autour des lits-cages
Où dorment les enfants en bas âge
Et c’est une précaution sage
Dans son dernier sommeil
Sait-on jamais
Le mort pourrait rêver encore
Rêver qu’il est vivant
Rêver qu’il n’est plus mort
Et secouant ses draps de pierre
Se dégager
Et se pencher
Et tomber de la tombe
Comme un enfant du lit
Horreur et catacombes
Retomber dans la vie
Vous voyez cela d’ici
Tout serait remis en question
L’affection et la désolation
Et la succession
Rassurez-vous braves gens
Honnêtes et exemplaires
Vos morts ne reviendront pas
S’amuser sur la terre
Les larmes ont été versées une fois pour toutes
Et il n’y aura pas
Il n’y aura jamais plus à revenir là-dessus
Et rien dans le cimetière
Ne sera saccagé
Les pots de chrysanthèmes resteront à leur place
Et vous pourrez vaquer en toute tranquillité
L’arrosoir à la main devant le mausolée
Aux doux labeurs champêtres des éternels regrets.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ac-grenoble.fr

Nincs mitől félni (Hungarian)

Ne féljetek
Ti derék minta-emberek
Nincsen semmi veszedelem
Halottaitok igazán halottak
Csősz vigyáz rájuk éberen
Hát semmi okotok a félelemre
Ellopni őket mi értelme lenne
S meg se szökhetnek ők
Őrök őrzik mindenütt a nagy temetőt
De még
A hantolt sírakat
Őrzi a rács is
Akár a rácsos ágyat
Hol a baba álomba bágyad
A bölcs óvatosság soha nem árthat
Míg örök álmukat alusszák
Ki tudja
Nem álmodhatják-e a holtak
Azt hogy elevenek
Azt hogy tán meg se haltak
S ha kő-szemfedőjüket összezúznák
És szökve mind
Felkelne kint
És kisiklanának a sírból
Akár az ágyból a gyerek
Borzalom óriási sírbolt
Nyirkos torkában vergődne a lét és
Lám újra puszta kérdés
Lenne megint a gyász a bús
A borús árvaság s a drága dús
Örökség is a juss
Nyugodjatok meg ti derék
Minta-jó emberek
Nem kísértenek a halottak
Tréfát nem űznek veletek
Egyszer és mindenikorra hullt a könny
Hozzátok. többé már soha
Soha nem térnek vissza ők
S a csendes temetőt
Kezük nem dúlja fel
A cserépből a krizantém ki nem dől
A látogató nyugalomra lel
Míg locsolókannája hantra permetel
Kertészkedhetik bátran merő kegyeletből.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationB. L.

minimap