This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Racine, Jean: Samedi, à Laudes

Portre of Racine, Jean

Samedi, à Laudes (French)

L'Aurore brillante et vermeille

Prépare le chemin au soleil qui la suit ;

Tout rit aux premiers traits du jour qui se réveille,

Retirez-vous, démons, qui volez dans la nuit.

 

Fuyez, songes, troupe menteuse,

Dangereux ennemis par la nuit enfantés :

Et que fuie avec vous la mémoire honteuse

Des objets qu'à nos sens vous avez présentés.

 

Chantons l'auteur de la lumière,

Jusqu'au jour où son ordre a marqué notre fin.

Et qu'en le bénissant notre aurore dernière

Se perde en un midi sans soir et sans matin.

 

Gloire à toi, Trinité profonde,

Père, Fils, Esprit Saint, qu'on t'adore toujours,

Tant que l'astre des temps éclairera le monde,

Et quand les siècles même auront fini leur cours.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques

Szombati Laudes (Hungarian)

Töri már a hajnal világa

a nap útját, amely nyomában fölragyog.

Minden mosolyog a fény első sugarára.

Démonok, éjjeli árnyak, távozzatok!

 

Fussatok, csalárd csapat, álmok,

vad ellenségeink, vak éj szülöttei,

s távozzatok velük, képzeletünket álnok

képekkel nyűgöző dolgok emlékei.

 

Lelkünk a fény Urát dicsérje,

míg végzése szerint lejár létünk sora,

s utolsó hajnalunk oldódjék át a délbe,

melynek nincs reggele és nincsen alkonya.

 

Atya, Fiú, Szentlélek, áldunk,

s illesse hódolat a Három Szent Személyt,

most, míg a napsugár beragyogja világunk,

s majd, ha a századok futása véget ért.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap