[Ce qui parle dans le bois] (French)
Ce qui parle dans le bois, ce qui parle au bord
du gouffre et dans l’horloge et dans l’effondrement
des heures, te ressemble.
Ce qui parle dans le feuillage des consonnes,
dans l’encre des nuages, te ressemble.
Ce qui parle dans les plaies et les fusils sanglants
dans les crimes et les branches brisées
de la forêt humaine, te ressemble. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | https://laboucheaoreilles.wordpress.com |
|
[Ami a fák közt szól] (Hungarian)
Ami a fák közt szól, ami a meredély szélén
beszél, az órában ketyeg, az órák
múlásában, te vagy.
Ott van a mássalhangzók avarzörgése,
felhők kékje között: te vagy.
Mind ami síkság és puskacső,
ami bűn, letarolt emberi erdő
hangja, az mind te vagy.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | T. K. |
|