This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ray, Lionel: [Kalandot akartál, beláthatatlan] ([Tu aurais voulu des aventures] in Hungarian)

Portre of Ray, Lionel
Portre of Tóth Krisztina

Back to the translator

[Tu aurais voulu des aventures] (French)

Tu aurais voulu des aventures
  en pays imprévisible
      et frapper fort
sur le tambour terrestre.
 
Tu aurais guerroyé mille et cent ans
  sous des soleils inflexibles
   pour des tribus de corbeaux
des peuples de lynx ou d’étoiles.
 
Tu t’es retiré dans un rêve
  n’ayant tué ni la cruelle chimère,
ni la nuit grave,
  ni le Temps aux pieds de plomb.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationKiss Balázs grafikája

[Kalandot akartál, beláthatatlan] (Hungarian)

Kalandot akartál, beláthatatlan
   vidékeket, szeretted volna
        tiszta erőből verni
a földi dobokat.
 
Ezer és egy évi háborút vívtál
  volna könyörtelen napok
 alatt a hollók nemzetsége és
hiúzok, csillagok népe mellett.
 
Most pedig egy álom a menedéked,
  és sem a vérszomjas Khiméra,
sem az éjszaka nem halott,
  az ólomlábú Idő sem: él, halad.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationKiss Balázs grafikája

minimap