This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Reverdy, Pierre: Mémoire

Portre of Reverdy, Pierre

Mémoire (French)

Quand elle ne sera plus là

quand je serai parti

Là-bas où il peut aussi faire jour

Un oiseau doit chanter la nuit

                                Comme ici

Et quand le vent passe

La montagne s'efface

Les pointes blanches de la montagne

On se retrouvera sur le sable

Derrière les rochers

Puis plus rien

                Un nuage marche

Par la fenêtre passe un cri

Les cyprès font une barrière

L'air est salé

Et tes cheveux sont encore mouillés

Quand nous serons partis là-bas derrière

Il y aura encore ici quelqu'un

Pour nous attendre

Et nous entendre



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://memoireduvent.canalblog.com

Emlékezet (Hungarian)

Mikor már ő nem lesz itt

mikor elmentem én is

Ott ahol szintén sütni fog a nap

Egy madár majd az éjről énekel

                      Akárcsak itt

És amikor a szél is elmegy

Elmosódik éle a hegynek

A hegyvonulat sok fehér csúcsa

S a homokon találkozunk majd

A kősziklák mögött

Aztán semmi más

                      Egy felleg száll

Kiáltás tör ki az ablakon

Ösvény szövődik a ciprusokból

Sós a levegő és ázott a hajad

Amikor majd e hely mögé megyünk

Még lesz itt valaki, hogy várjon

És halljon bennünket egyetlen barát

A fa alatt felejtett árnyék

aki unatkozik



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://hangaszal.blogger.hu

minimap