This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Supervielle, Jules: La goutte de pluie

Portre of Supervielle, Jules

La goutte de pluie (French)

Je cherche une goutte de pluie
Qui vient de tomber dans la mer.
Dans sa rapide verticale
Elle luisait plus que les autres
Car seule entre les autres gouttes
Elle eut la force de comprendre
Que, très douce dans l’eau salée,
Elle allait se perdre à jamais.
Alors je cherche dans la mer
Et sur les vagues, alertées,
Je cherche pour faire plaisir
À ce fragile souvenir
Dont je suis seul dépositaire.
Mais j’ai beau faire, il est des choses
Où Dieu même ne peut plus rien
Malgré sa bonne volonté
Et l’assistance sans paroles
Du ciel, des vagues et de l’air.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttp://www.eternels-eclairs.fr

Az esőcsepp (Hungarian)

Keresek egy esőcseppet
Épp most hullott a tengerbe
Függőleges egyenesén
Fényesebb volt a többinél
Mert minden egyéb csepp közül
Csak ő merte megérteni
Hogy túl édes ő sós vízben
S hogy örökre el fog tűnni.
Keresek hát a tengerben
S a riasztott hullámokon
Azért hogy kedvében járjak
Eme törékeny emléknek
Amelyre csak én emlékszem.
De hasztalan: van olyasmi,
Mit Isten sem igazít ki
Bármennyire is szeretné
Hiába segítene be
Némán ég, levegő, hullám.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap