Vigny, Alfred de: A sorsistennők (részlet) (Les destinées (detail) in Hungarian)
Les destinées (detail) (French)Depuis le premier jour de la création, Les pieds lourds et puissants de chaque Destinée Pesaient sur chaque tête et sur toute action.
Chaque front se courbait et traçait sa journée, Comme le front d'un boeuf creuse un sillon profond Sans dépasser la pierre où sa ligne est bornée.
Ces froides déités liaient le joug de plomb Sur le crâne et les yeux des Hommes leurs esclaves, Tous errant, sans étoile, en un désert sans fond ;
Levant avec effort leurs pieds chargés d'entraves ; Suivant le doigt d'airain dans le cercle fatal, Le doigt des Volontés inflexibles et graves.
Tristes divinités du monde oriental, Femmes au voile blanc, immuables statues, Elles nous écrasaient de leur poids colossal.
|
A sorsistennők (részlet) (Hungarian)A Teremtés után a legelső napon súlyosan letiport a Sorsok durva talpa minden egyes fejet s tettet, fojtogatón.
Leszegett homlokok róttak kört a talajba, mint barázdát ökör, mely soha nem halad túl a határkövén: kimért sorát betartja.
És raktak e rideg istennők súlyokat ólomból rabjaik nyakára és szemére, kik úgy bolyongtak a pusztában, mint a vak;
vonszolván lábukat, melyen béklyó kötése, s a zord Akaratok hajthatatlan, hideg ércujja szabta sors-pályáról nem letérve.
E baljós, szomorú, keleti istenek, fehér fátyolu nők, e szobrok mozdulatlan, roppant kősúlya mind miránk nehezedett.
|