Ballade et doctrine de la belle Heaulmiere aux filles des joye (French)
«Or y pensez, belle Gantiere Out m'escoliere souliez estre, Et vous, Blanche la Savetiere, Or est il temps de vous congnoistre. Prenez a destre et a senestre; N'espargnez homme, je vous prie: Car vielles n'ont ne cours ne estre, Ne que monnoye qu'on descrie.
«Et vous, la gente Saulciciere Qui de dancer estes adestre, Guillemete la Tappiciere, Ne mesprenez vers vostre maistre; Tost vous fauldra clorre fenestre, Quant deviendrez vielle, flestrie; Plus ne servirez qu'ung viel prestre, Ne que monnoye qu'on descrie.
«Jehanneton la Chapperonniere, Gardez qu'amy ne vous empestre; Et Katherine la Bourciere, N'envoyez plus les hommes paistre: Car qui belle n'est, ne perpetre Leur male grace, mais leur rie. Laide viellesse amour n'empestre, Ne que monnoye qu'on descrie.
Envoi
Filles, vueillez vous entremettre D'escouter pourquoy pleure et crie: Pour ce que je ne me puis mettre, Ne que monnoye qu'on descrie.»
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://home.arcor.de |
|
Balada de la Bella Armera a las jóvenes cortesanas (Spanish)
Pensad pues, tú, bella Guantera que mi alumna solías ser y tú, Blanca la Zapatera, que a vivir debéis aprender. Tomad a izquierda y a derecha -hombre que pase, Dios lo puso- que a la vieja se la desecha como moneda fuera de uso.
Y tú, bellísima Fiambrera que danzando quitas el sueño, y Guillerma la Tapicera: ¡los caprichos haced del dueño! Pronto este tiempo se irá lejos, feas seréis como un lechuzo, no serviréis ni a curas viejos, como moneda fuera de uso.
Tu, Juanita la Sombrerera: que ningún amor te detenga; tú, Catalina la Bolsera: no desprecies a aquel que venga; pues aunque yo, por recordarme, les sonrío a veces y azuzo sé que nadie vendrá a tomarme, como moneda fuera de uso.
Envío
Sabed, muchachas, que si estallo en tan triste llanto y profuso es que quien me requiera no hallo, como moneda fuera de uso.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.ciudadseva.com |
|