This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Softić, Faiz: A ház előtt (Pred kućom in Hungarian)

Portre of Softić, Faiz

Pred kućom (Croatian)

Iz ciklusa: Strašan je zid bez sjene
 
Pred razrušenom kućom
proleće došlo u avliju.
Pronikla trava iz duvara -
stražari.
Kroz rupe, kuda su ušle granate,
vjetar ugoni prašinu
i sunce na kaljav ćilim pada.
Izgladnjela kučka reži
u avliji.
Krepala mačka žmuri
uz prag.
Po koja ptica cvrkutne
perja meka,
pa tek zaćuti,
od mene, od nikog, od ničeg
odgovor čeka.
A ja se samo stidim.

Pred kućom razrušenom
kruška polomljena stoji
sprema se po granama
da behar prospe
i pita:
Gdje su berači moji?
Iznad pisaćeg stola
slika me dječija gleda:
Odoše li sa brda nišandžije
hoću i ja
da izađem
na avliju.


Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationautor

A ház előtt (Hungarian)

A “Félelmetes az árny nélküli fal” ciklusból
 
A lerombolt ház elé
az utcába érkezett a tavasz.
A falból kinőtt fű –
strázsál.                 
A gránát ütötte réseken keresztül
port hord a szél
és sáros szőnyegre vetődnek a napsugarak.
Az utcán
kiéhezett kutya vonít.
A küszöb mellett
döglött macska hever.
Egy-egy puhatollú madár
hangja hallatszik,
majd elhallgat,
választ vár,
tőlem, a senkitől, a semmitől.
Én meg csak szégyenkezem.

A ház előtt
kettétört almafa
virággal telt ágairól
sziromlevelek hullanak
és kérdi:
A szedők merre vanak?
Az íróasztal mögül
egy gyerekkép néz rám:
Elmentek-e a hegyről lövöldöző katonák
én is
ki akarok menni
az utcára. 


Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp: feherilles.blogspot.com

minimap