This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Zilahy Péter, English biography

Image of Zilahy Péter
Zilahy Péter


Writer and performer whose prose and poetry has been widely translated and who has often used photography, interactive media and performance art in his work. Péter Zilahy was born, raised and educated in Budapest, Hungary. His collection of poems, Statue Under a White Sheet Ready to Jump, was published in 1993 and has won the Móricz Zsigmond Prize. His dictionary novel, The Last Window Giraffe, was published in 1998 and has been since translated into 22 languages. Among other awards it has won ‘The Book of the Year Prize’ in Ukraine in 2003 and influenced the Orange Revolution in 2004. Zilahy has had exhibitions of his photos all over Europe and has performed with a CD-Rom based on the novel in 28 countries. In 2001 he was a visiting scholar at New York University. In 2002, Ludwig Museum Budapest held an exhibition of his selected photographs and interactive works. In 2003, he had an exhibition in Akademie Schloss Solitude, where his book of short proses, Drei, was also published. In 2007, he published a collection in Budapest with the title Three plus 1 written in seven genres. In May 2007 his theatre play Der lange Weg nach nebenan was performed in Volksbühne, Berlin, then it went on touring Germany in Leipzig, Stuttgart, Weimar and Düsseldorf. The play was published as a book by Passagen in 2008. Zilahy regularly writes for the Frankfurter Allgemeine Zeitung, The Guardian and The New York Times.

"Péter Zilahy is just the vagabond polymath the New Europe needs. Don't wait. Climb aboard the rollercoaster today. Read The Last Window Giraffe as an elaborate, erudite, gut-wrenching belly-laugh at everything that went wrong and all the people who failed to fix it." (Lawrence Norfolk)

"Péter Zilahy is the white raven of Hungarian literature... the freshness of his experience comes through in the text; it's as if he'd been there at every milestone, as if the book were written by a journalist with the pen of a poet." (Péter Esterházy)

"It’s blooming brilliant, brothers, and I am not chanting colourful cant here." (Ian McMillan)

"A breathtaking book about incredible countries and extraordinary times." (Andrzej Stasiuk)


(Editor of this page: Répás Norbert)

Literature ::
Translation ::