This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Képes Géza, Italian Translations from Hungarian

Image of Képes Géza
Képes Géza
(1909–1989)
 

Translations

159. szonett (Szerelem! állunk őt ámulva) (Hungarian) ⇐ Petrarca, Francesco :: Sonetto CLIX (Stiamo, Amor, a veder la gloria nostra) (Italian)
1944. január 19. (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: 19 gennaio 1944 (Italian)
A „Zsoltárok” előszavából (Hungarian) ⇐ Agricola, Mikael :: Psalttarin käännöksen esipuhe (poiminto) (Finnish)
A barbárok (Hungarian) ⇐ Kaváfisz, Konsztandínosz :: Περιμένοντας τους Βαρβάρους (Greek)
A beteg rózsa (Hungarian) [video]Blake, William :: The Sick Rose (English) [video]
A boldogok (Hungarian) ⇐ Kivi, Aleksis :: Onnelliset (Finnish)
A bolond gránátalmafa (Hungarian) ⇐ Elitisz, Odisszeasz :: Η τρελή ροδιά (Greek)
A cápák (Hungarian) ⇐ Sereni, Vittorio :: Gli squali (Italian)
A Cervi-fivéreknek, az ő Itáliájuknak (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Ai fratelli Cervi, alla loro Italia (Italian)
A cinege (Hungarian) ⇐ Smuul, Juhan :: Tahmapugu (Estonian)
A csuka dala (Hungarian) ⇐ Hellaakoski, Aaro :: Hauen laulu (Finnish) [video]
A felhőkhöz (Hungarian) ⇐ Mistral, Gabriela :: Las nubes (Spanish)
A filozófus sírverse (Hungarian) ⇐ Koskenniemi, V. A. :: Filosofin hauta (Finnish)
A földgolyó meg van mérgezve (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Maakera on mürgitet (Estonian)
A görög városszövetségek védőire (Hungarian) ⇐ Kaváfisz, Konsztandínosz :: Υπέρ της Αχαϊκής Συμπολιτείας πολεμήσαντες (Greek)
A hajnal születése (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Nascita d'aurora (Italian)
A halott gitárok (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Le morte chitarre (Italian) [video]
A hattyú (Hungarian) ⇐ Runeberg, J. L. :: Svanen (Swedish)
A haza könnyei, Anno 1636 (Hungarian) ⇐ Gryphius, Andreas :: Tränen des Vaterlandes , Anno 1636 (German)
A hold meg a vulkánok lovai (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Cavalli di luna e di vulcani (Italian)
A hű barát (Hungarian) ⇐ Sereni, Vittorio :: Il grande amico (Italian)
A jelképek magyarázata (Hungarian) ⇐ Queneau, Raymond :: L’explication des métaphores (French)
A jócimbora balladája (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: Ballad of the Goodly Fere (English)
A kecske (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: La capra (Italian)
A kegyelem kikötője (Hungarian) ⇐ Queneau, Raymond :: Le Havre de Grâce (French)
A kék terrasz (Hungarian) ⇐ Under, Marie :: Sinine terrass (Estonian)
A költészet hivatás (Hungarian) ⇐ Koidula, Lydia :: Laulu kohus (Estonian)
A költő reggele (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Lauliku hommik (Estonian)
A korcsmárosleány meg a két katona (Hungarian) ⇐ Frankopan, Fran Krsto :: Divojka kerčmarka zna voljit junaka (Croatian)
A kutya (Hungarian) ⇐ Jeszenyin, Szergej :: Песнь о собаке (Russian)
A lány (Hungarian) ⇐ Manninen, Otto :: Maaliskuussa (Finnish)
A legszebb (Hungarian) ⇐ Turtiainen, Arvo :: Kaunein (Finnish)
A lélekharang (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Kerkokell (Estonian)
A len-nyűvő (Hungarian) ⇐ Manninen, Otto :: Pellavan kitkijä (Finnish)
A lepke vágya (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: To – (English)
A liliom (Hungarian) ⇐ Blake, William :: The Lily (English)
A maszk (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Mask (English)
A megrémült fiú (Hungarian) ⇐ Leino, Eino :: Tumma (Finnish)
A mókus (Hungarian) ⇐ Kivi, Aleksis :: Oravan laulu (Finnish) [video]
A naphoz (Hungarian) ⇐ Veske, Mihkel :: Päikesele (Estonian)
A nappal születése (Hungarian) ⇐ Elitisz, Odisszeasz :: Γέννηση της μέρας (Greek)
A pacsirta (Hungarian) ⇐ Pohjanpää, Lauri :: Kiurun tupa (Finnish)
A pacsirta (Hungarian) ⇐ Koskenniemi, V. A. :: Leivonen (Finnish)
A párduc (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Der Panther (German)
A piemonti vérengzésre (Hungarian) ⇐ Milton, John :: On the Late Massacre in Piedmont (English) [video]
A ragyogó (Hungarian) ⇐ Embirikosz, Andreasz :: Η στιλβηδών (Greek)
A sziget (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: L'isola (Italian)
A sziklák Marinája (Hungarian) ⇐ Elitisz, Odisszeasz :: Η Μαρίνα των βράχων (Greek) [video]
A szószegő (Hungarian) ⇐ Kaváfisz, Konsztandínosz :: Απιστία (Greek)
A szülők bibliája (Hungarian) ⇐ Under, Marie :: Vanemate piibel (Estonian)
A szűz álma (Hungarian) ⇐ Cardarelli, Vincenzo :: Il sonno della vergine (Italian) [video]
A távoli erdő (Hungarian) ⇐ Kivi, Aleksis :: Kaukametsä (Finnish)
A titokzatos Rózsa (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Secret Rose (English)
A Tündérkirály (Hungarian) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Der Erlkönig (German) [video]
A tűzbe-repülő (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Tulelend (Estonian)
A tyroszi férfi (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: The Man of Tyre (English)
A vágy dala (Hungarian) ⇐ Enno, Ernst :: Igatsuse laul (Estonian)
A vámőrök háza (Hungarian) ⇐ Montale, Eugenio :: La casa dei doganieri (Italian)
A vándor esti dala (Hungarian) ⇐ Enno, Ernst :: Rändaja õhtulaul (Estonian)
A vándorlegény dala (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Song of Wandering Aengus (English) [video]
A város (Hungarian) ⇐ Kaváfisz, Konsztandínosz :: Η Πόλις (Greek)
A világ rendje (Hungarian) ⇐ Heine, Heinrich :: Weltlauf (German)
A vő (Hungarian) ⇐ Vuorela, Einari :: Vävy (Finnish)
Ablakjelenet (Hungarian) ⇐ Graves, Robert :: The window sill (English)
Agrigentumi utca (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Strada di Agrigento (Italian)
Akarod? (Hungarian) ⇐ Semper, Johannes :: Tahad? (Estonian)
Aki túlélte (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: Song of a Man Who Has Come Through (English)
Álom (Hungarian) ⇐ Sereni, Vittorio :: Un Sogno (Italian)
Altatódal (Hungarian) ⇐ Koskenniemi, V. A. :: Kehtolaulu (Finnish)
Altatódal (Hungarian) ⇐ Mistral, Gabriela :: Meciendo (Spanish)
Ámen fehérvasárnapra (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Amen per la domenica in Albis (Italian)
Anno Domini MCMXLVII (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Anno domini MCMXLVII (Italian)
Antik tél (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Antico inverno (Italian)
Anyák (Hungarian) ⇐ Vala, Katri :: Äidit (Finnish)
Anyám ruhásládája (Hungarian) ⇐ Kangro, Bernard :: Ema rõivakirstul (Estonian)
Apámnak (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Al padre (Italian)
Arnheim környékéről (Hungarian) ⇐ Morgan, Edwin :: From the Domain of Arnheim (English)
Árnyék a vizen (Hungarian) ⇐ Pirandello, Luigi :: Ombra nell’acqua (Italian)
Árva (Hungarian) ⇐ Under, Marie :: Orb (Estonian)
Asiné királya (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Ο βασιλιάς της Ασίνης (Greek)
Átutazóban (Hungarian) ⇐ Sereni, Vittorio :: Di passaggio (Italian)
Auschwitz (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Auschwitz (Italian)
Az ablakok (Hungarian) ⇐ Kaváfisz, Konsztandínosz :: Τα Παράθυρα (Greek)
Az alvó (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: The Sleeper (English)
Az alvó (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Magaja (Estonian)
Az Anapo (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: L'Anapo (Italian)
Az édes domb (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: La dolce collina (Italian)
Az Égei-tenger I (Hungarian) ⇐ Elitisz, Odisszeasz :: Του Αιγαίου I (Greek) [video]
Az élet felén (Hungarian) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Hälfte des lebens (German)
Az élet tüze (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Elu tuli (Estonian)
Az elültetett koponya (Hungarian) ⇐ Viereck, Peter :: The Planted Skull (English)
Az elveszett kesztyű (Hungarian) ⇐ Veske, Mihkel :: Kadunud kinnas (Estonian)
Az én házam (Hungarian) ⇐ Kailas, Uuno :: Talo (Finnish) [video]
Az én hazám Itália (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Il mio paese è l’Italia (Italian)
Az én korom embere (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Uomo del mio tempo (Italian)
Az én szigetem (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Oma saar (Estonian)
Az énekes (Hungarian) ⇐ Peterson, Kristjan Jaak :: Laulja (Estonian)
Az erő, mely zöld száron hajt virágot (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: The force that through the green fuse drives the flower (English)
Az idegen (Hungarian) ⇐ Kailas, Uuno :: Vieras mies (Finnish)
Az új holdhoz (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Alla nuova luna (Italian)
Az utolsó partizánok éneke (Hungarian) ⇐ Fortini, Franco :: Canto degli ultimi partigiani (Italian)
Az utolsó tavasz (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Viimne kevad (Estonian)
Azt hittem (Hungarian) ⇐ Niit, Ellen :: Ma arvasin (Estonian)
Ballada (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: O What Is That Sound (English) [video]
Bánat (Hungarian) ⇐ Kivi, Aleksis :: Ikävyys (Finnish)
Bárcsak adnának (Hungarian) ⇐ Kaváfisz, Konsztandínosz :: Ας φρόντιζαν (Greek)
„Bé"-k és méhkas (Hungarian) ⇐ Morgan, Edwin :: 'Bees' Nest' (English)
Berkenyefa (Hungarian) ⇐ Niit, Ellen :: Pihlakas (Estonian)
Beszélgetések az Úrral 1. (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Kõnelused Issandaga 1 (Estonian)
Beszélgetések az Úrral 2. (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Kõnelused Issandaga 2 (Estonian)
Conversation Galante* (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Conversation Galante (English)
Családi viszonyok teknőséknél (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: Tortoise family connections (English)
Csenddel mérjük időnket (Hungarian) ⇐ Bryll, Ernest :: [Śpi świat pijany] (Polish)
Csillag (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Stella (Italian)
Csók (Hungarian) ⇐ Under, Marie :: Suudlus (Estonian)
Dal (Hungarian) ⇐ Peterson, Kristjan Jaak :: Laul (Estonian)
Dal a repülő tóról (részlet) (Hungarian) ⇐ Kross, Jaan :: Laul lendavast järvest (detail) (Estonian)
Dal Észtországról (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Laul Eestist (Estonian)
Dél elsiratása (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Lamento per il sud (Italian)
Dies irae (részletek) (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Dies irae (detailid) (Estonian)
Dolce far niente (Hungarian) ⇐ Hellaakoski, Aaro :: Dolce far niente (Finnish)
Egy asszonynak II (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Ühele naisele II (Estonian)
Egy dalt énekelnék egyszer (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Ühte laulu tahaks laulda (Estonian) [video]
Egy földön fekvő malomkőhöz (Hungarian) ⇐ Ridruejo, Dionisio :: A la piedra del molino (Spanish)
Egy gyermekhez (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Ühele lapsele (Estonian)
Egy nagy görög gyarmaton Kr. e. 200-ban (Hungarian) ⇐ Kaváfisz, Konsztandínosz :: Εν μεγάλη Eλληνική αποικία, 200 π.X. (Greek)
Egy olajfához (Hungarian) ⇐ Pirandello, Luigi :: A un olivo (Italian)
Egyedül (Hungarian) ⇐ Sarkia, Kaarlo :: Erottua (Finnish)
Egyszerű dolgok (részlet) (Hungarian) ⇐ Vaarandi, Debora :: Lihtsad ajsad (detail) (Estonian)
Egyszerűen (Hungarian) ⇐ Sütiste, Juhan :: Lihtsalt (Estonian)
Éj (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Öö (Estonian)
Éj (Hungarian) ⇐ Vaarandi, Debora :: Öö (Estonian)
Éji hegedű (Hungarian) ⇐ Vaarandi, Debora :: Ööviiul (Estonian)
Elégia (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: Elegy (English)
Elégia (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Eleegia (Estonian)
Elevenek és holtak (Hungarian) ⇐ Graves, Robert :: To bring the dead to life (English)
Elhagyatva (Hungarian) ⇐ Nietzsche, Friedrich :: Vereinsamt (German)
Elhagyja az Isten Antoniust (Hungarian) ⇐ Kaváfisz, Konsztandínosz :: Απολείπειν ο θεός Aντώνιον (Greek)
Ellenkedés (részlet) (Hungarian) ⇐ Alcamo, Cielo d' :: Contrasto (dettaglio) (Italian)
Élni akarunk (Hungarian) ⇐ Haava, Anna :: Meie (Estonian)
Elragadtatás (Hungarian) ⇐ Under, Marie :: Ekstaas (Estonian)
Emlék (Hungarian) ⇐ Huch, Ricarda :: Erinnerung (German)
Ének (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Canto (Italian)
Ének a hómezőn (Hungarian) ⇐ Leino, Eino :: Hyvä on hiihtäjän hiihdellä (Finnish)
És hirtelen leszáll az este (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Ed è subito sera (Italian)
Esőszínű és vasszínű (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Colore di pioggia e di ferro (Italian)
Esti dal (Hungarian) ⇐ Spender, Stephen :: Poem (English)
Esti dal a tenger partján (Hungarian) ⇐ Koskenniemi, V. A. :: Iltalaulu merellä (Finnish)
Északnyugati szél (Hungarian) ⇐ Montale, Eugenio :: Maestrale (Italian)
Fák (Hungarian) ⇐ Manoll, Michel :: Bouquet d'arbres (French)
Falu (Hungarian) ⇐ Puskin, Alekszandr Szergejevics :: Деревня (Russian)
Fehér éjszaka (Hungarian) ⇐ Enno, Ernst :: Öö valge on õnn (Estonian)
Fekete mint a tenger (Hungarian) ⇐ Guillaume, Louis :: Noir comme la mer (French)
Felirat Bice Donetti sírjára (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Epitaffio per Bice Donetti (Italian)
Fenyőrigó II – Az érzéki Elpénór (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Κίχλη Β´ - Ὁ Ἡδονικὸς Ἐλπήνωρ (Greek)
Férfiak (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Mehed (Estonian)
Fiatal anya imája a szent szűzhöz (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Noore ema palve neitsile (Estonian)
Fiatalok dala (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Noorte laul (Estonian)
Figyelve a tengert (Hungarian) ⇐ Pirandello, Luigi :: Guardando il mare (Italian)
Főniksz (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: Phoenix (English)
Fűzfák ágain (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Alle fronde dei salici (Italian)
Fűzfasíp (Hungarian) ⇐ Vala, Katri :: Pajupilli (Finnish)
Gyermekgyilkos (Hungarian) ⇐ Under, Marie :: Lapsehukkaja (Estonian)
Gyors pillanat (Hungarian) ⇐ Koidula, Lydia :: Üürikene (Estonian)
Hajórakományok (Hungarian) ⇐ Masefield, John :: Cargoes (English)
Halálszem (Hungarian) ⇐ Pirandello, Luigi :: L’Occhio per la Morte (Italian)
Haláltánc (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Surmatants (Estonian)
Halhatatlan halál (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Thanatos athanatos (Italian)
Halottak napja (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: All Soul's Day (English)
Hattyúk (Hungarian) ⇐ Manninen, Otto :: Joutsenlaulua (Finnish)
Hazám (Hungarian) ⇐ Veske, Mihkel :: Kodumaa (Estonian)
Hegyi oroszlán (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: Mountain lion (English)
Helmi Sell (Hungarian) ⇐ Traat, Mats :: Helmi Sell (Estonian)
Helyzetkép (Hungarian) ⇐ Sereni, Vittorio :: Situazione (Italian)
Hívatlan vendég (Hungarian) ⇐ Under, Marie :: Kontvõõras (Estonian)
(Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Neve (Italian)
Hó és álom (Hungarian) ⇐ Niit, Ellen :: Kui hea (Estonian)
Hold (Hungarian) ⇐ Peterson, Kristjan Jaak :: Kuu (Estonian)
Holdfényben (Hungarian) ⇐ Koskenniemi, V. A. :: Kuutamolla (Finnish)
Holtomiglan (Hungarian) ⇐ Koidula, Lydia :: Sind surmani (Estonian) [video]
Hullt, hullt a hó, a vérvörös hó (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Langes lund, langes verist lund (Estonian)
Húsvét, 1916 (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: Easter, 1916 (English)
Hyperion sorsdala (Hungarian) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Hyperions Schicksalslied (German)
Idő (Hungarian) ⇐ Graves, Robert :: Time (English)
Időtlen emlék (Hungarian) ⇐ Kangro, Bernard :: Ajatu mälestus (Estonian)
Ifjú kovácsok (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Noored sepad (Estonian)
Igazság (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Tõde (Estonian)
Ilkka (Hungarian) ⇐ Kramsu, Kaarlo :: Ilkka (Finnish)
Ilmarinen vándorlása (részlet) (Hungarian) ⇐ Leino, Eino :: Yökehrääjä, Ilmarinen (poiminto) (Finnish)
Íme az ember homokból születik... (Hungarian) ⇐ Seghers, Pierre :: [Voici que l'homme naît du sable] (French)
Istenek alkonyában (részletek) (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Jumalate hämaras (detailid) (Estonian)
Ithaka (Hungarian) ⇐ Kaváfisz, Konsztandínosz :: Ιθάκη (Greek)
Jégkeresztség (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Ristimine (Estonian)
Jönnek a görögök (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: The Greeks are coming (English)
Jóslatok (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Delfica (Italian)
Juhan Liivre emlékezve (Hungarian) ⇐ Rummo, Paul-Eerik :: Ikka Liivist mõteldes (Estonian)
Kapuzárás (Hungarian) ⇐ Bryll, Ernest :: [Na deszcz idzie] (Polish)
Karácsony éjszakája (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Jõuluöö (Estonian)
Katonák (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Soldati (Italian)
Keserű hold (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Sapine kuu (Estonian)
Kinyilatkoztatás (Hungarian) ⇐ George, Stefan :: Ich bin der Eine und bin Beide (German) [video]
Kiváltképp ha az októberi szél (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Especially when the October Wind (English)
„L’angolo franciscano" (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: «L’angolo franciscano» (Greek)
La figlia che piange (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: La Figlia Che Piange (English)
Lábak (Hungarian) ⇐ Graves, Robert :: The legs (English)
Lačplesis (részlet) (Hungarian) ⇐ Pumpurs, Andrejs :: Lāčplēsis (detaļa) (Latvian)
Lány a szaunában (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Neitsi saunas (Estonian)
Lassan elönt az álom (Hungarian) ⇐ Sassoon, Siegfried :: Falling Asleep (English)
Láthatóan, láthatatlanul (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Visibile, invisibile (Italian)
Látogatás (Hungarian) ⇐ Pirandello, Luigi :: Visita (Italian)
Léda és a hattyú (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: Leda and the Swan (English)
Légből szőtt pásztor, mit akarsz? (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Che vuoi, pastore d'aria? (Italian)
Lehetne újra kezdeni (Hungarian) ⇐ Enno, Ernst :: Võiks otsast alata (Estonian)
Lemondás (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Loobumus (Estonian)
[Lent...] (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: [Down…]* (English) [video]
Levél (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Lettera (Italian)
Levél anyámnak (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Lettera alla madre (Italian)
Liguria (Hungarian) ⇐ Cardarelli, Vincenzo :: Liguria (Italian)
LXXXVI – Vágyak (Hungarian) ⇐ Angiolieri, Cecco :: LXXXVI – S'i' fosse foco, arderéi 'l mondo (Italian)
Madár, fiókákkal (Hungarian) ⇐ Under, Marie :: Lind poegadega (Estonian)
Madarak (Hungarian) ⇐ Pirandello, Luigi :: Stormo (Italian)
Mai történet (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Meie aja muinasjutt (Estonian)
Majdnem epigramma (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Quasi un epigramma (Italian)
Másnapos töprengések (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Pohmeluslikke mõlgutusi (Estonian)
Mathiasz Paszkálisz* a rózsák között (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Ὁ Μαθιὸς Πασχάλης ἀνάμεσα στὰ τριαντάφυλλα (Greek)
Megemlékezés centenáriumomról (Hungarian) ⇐ Montesinos, Rafael :: Homenaje para mi centenario (Spanish)
Megjött a tavasz (Hungarian) ⇐ Koidula, Lydia :: Kevade on sala tulnud (Estonian)
Menekülő (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Pagulane (Estonian)
Menekült (Hungarian) ⇐ Under, Marie :: Põgenik (Estonian)
Menetlevél (Hungarian) ⇐ Fortini, Franco :: Foglio di via (Italian)
Mért búslakodsz? (Hungarian) ⇐ Koidula, Lydia :: Miks sa nutad? (Estonian)
Mészkő-ének (Hungarian) ⇐ Niit, Ellen :: Paekivi laul (Estonian)
Mezítláb (Hungarian) ⇐ Kailas, Uuno :: Paljain jaloin (Finnish)
Micsoda éj! (Hungarian) ⇐ Under, Marie :: Milline öö (Estonian)
Micsoda hosszú éjszaka (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Che lunga notte (Italian)
Milánó, 1943 augusztus (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Milano, agosto 1943 (Italian)
Mint hó (Hungarian) ⇐ Graves, Robert :: Like Snow (English)
Most ég a borbolyák langy bíbora (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Jetzt reifen schon die roten Berberitzen (German)
Mythistorima 2. Még egy kút (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα Β´ (Greek)
Mythistorima 4. Az argonauták (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα Δ´ - Αργοναύτες (Greek)
Mythistorima 5. Nem ismertük őket (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα Ε´ (Greek)
Mythistorima 6. R. M. (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα ΣΤ´ - Μ. Ρ. (Greek)
Mythistorima 7. Déli szél (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα Ζ' - Νοτιάς (Greek) [video]
Mythistorima 8. De mit is keres lelkünk (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα H´ (Greek)
Mythistorima 9. Sivár kikötő ez (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα Θ´ (Greek)
Mythistorima 10. El van zárva hazánk (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα Ι´ (Greek)
Mythistorima 11. Véred megalvadt néha (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα ΙΑ´ (Greek)
Mythistorima 12. Palack a tengerben (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα ΙΒ´ - Μποτίλια στὸ πέλαγο (Greek)
Mythistorima 14. Három karmazsinpiros galamb (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα ΙΔ´ (Greek)
Mythistorima 16. Neve pedig Oresztész (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα ΙΣΤ´ - ὄνομα δ᾿ Ὀρέστης (Greek)
Mythistorima 17. Astyanax (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα ΙΖ´ - Ἀστυάναξ (Greek) [video]
Mythistorima 18. Sajnálom a széles folyót (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα ΙΗ´ (Greek)
Mythistorima 19. És ha leng is a szél (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Μυθιστόρημα ΙΘ´ (Greek)
Nap nap után (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Giorno dopo giorno (Italian)
Naphimnusz (Hungarian) ⇐ D’Assisi, Francesco :: Cantico di Frate Sole* (Italian)
Ne daloljak? Várjak csendbe? (Hungarian) ⇐ Haava, Anna :: Ei saa mitte vaiki olla (Estonian) [video]
Ne öljetek embert! (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Ärge tapke inimest (Estonian)
Nem izgat túlontúl... (Hungarian) ⇐ Queneau, Raymond :: Je crains pas ça tellment (French)
Nincs idő! (Hungarian) ⇐ Davies, William Henry :: Leisure (English) [video]
Nizsinszki (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Νιζίνσκι (Greek)
Nocturne (Hungarian) ⇐ Leino, Eino :: Nocturne (Finnish) [video]
Nyár a külvárosban (Hungarian) ⇐ Vala, Katri :: Kesä Sörnäisissä (Finnish)
Nyáresti dal (Hungarian) ⇐ Leino, Eino :: Suvi-illan vieno tuuli (Finnish)
Nyugtalan erdő (Hungarian) ⇐ Guillaume, Louis :: Étrange forêt (French)
Ó, ha volna... (Hungarian) ⇐ Cajander, Paavo :: Oi, jos oisi (Finnish)
Ó, halál, hiú hatalom... (Hungarian) ⇐ Seghers, Pierre :: [Vaine puissance, ô mort] (French)
Ó, hazám! (Hungarian) ⇐ Haava, Anna :: Oh kodumaa! (Estonian)
Október Tartuban (részletek) (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Tartu oktoober (detailid) (Estonian)
Önarckép (Hungarian) ⇐ Vares-Barbarus, Johannes :: Autoportree (Estonian)
Órások és törpék (Hungarian) ⇐ Graves, Robert :: Ogres and Pygmies (English)
Öregasszony az országúton (Hungarian) ⇐ Colum, Padraic :: Old Woman of the Roads (English)
Orgonavirágzás 1. (Hungarian) ⇐ Under, Marie :: Sirelite aegu 1. (Estonian)
Ősz (Hungarian) ⇐ Pohjanpää, Lauri :: Syksy (Finnish)
Ősz (Hungarian) ⇐ Bryll, Ernest :: Jesień (Polish)
Ősz volt (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Oli sügis (Estonian)
Őszi csokor (Hungarian) ⇐ George, Stefan :: Komm in den totgesagten Park (German) [video]
Őszi dal (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Sügise laul (Estonian)
Őszi dal (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Sügiselaul (Estonian)
Őszi gondolatok (Hungarian) ⇐ Koidula, Lydia :: Sügismõtted (Estonian)
Ott rég virágba borultak az almafák (Hungarian) ⇐ Koskenniemi, V. A. :: Siell´on kauan jo kukkineet omenapuut (Finnish) [video]
Otthon (Hungarian) ⇐ Koidula, Lydia :: Kodu (Estonian)
Paavo gazda (Hungarian) ⇐ Runeberg, J. L. :: Bonden Paavo (Swedish)
Párbeszéd (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Dialogo (Italian)
Pásztor-dal (Hungarian) ⇐ Frankopan, Fran Krsto :: Pastirnica (Croatian)
Perseus (Hungarian) ⇐ MacNeice, Louis :: Perseus (English)
Petőfi Sándor, a Pesti Divatlap segédszerkesztője (Hungarian) ⇐ Laht, Uno :: Sandor Petöfi, moelehe abitoimetaja (Estonian)
Pietra (részlet) (Hungarian) ⇐ Dante, Alighieri :: Così nel mio parlar… (dettaglio) (Italian)
[Porból és szinekből] (Hungarian) ⇐ Kaplinski, Jaan :: [Tolmust ja värvidest] (Estonian)
Rabok kórusa (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Orjade koor (Estonian)
Reggel (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Hommik (Estonian)
Requiem az erdőben (Hungarian) ⇐ Śliwiak, Tadeusz :: Requiem w lesie (Polish)
Rezgőnyárfák alatt (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Värisevate haabade all (Estonian)
Rodin Gondolkodó szobrára (Hungarian) ⇐ Mistral, Gabriela :: El pensador de Rodin (Spanish)
Rövid kanyar (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Curva minore (Italian)
Rózsa a virágboltban (Hungarian) ⇐ Graves, Robert :: The Florist Rose (English)
San Martino del Carso (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: San Martino del Carso (Italian)
Sanyarú Vendel (Hungarian) ⇐ Siljo, Juhani :: Teppo Tyhjänen (Finnish)
Sarjadó erdőm (Hungarian) ⇐ Klopstock, Friedrich Gottlieb :: Mein Wäldchen (German)
Senki (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Nessuno (Italian)
Siralmas ének Tartu város pusztulásáról (részletek) (Hungarian) ⇐ Käsu Hans :: Oh, ma vaene Tarto liin (detailid) (Estonian)
Sirályok (Hungarian) ⇐ Cardarelli, Vincenzo :: Gabbiani (Italian)
Szabadulás (Hungarian) ⇐ Talvik, Heiti :: Vabanemine (Estonian)
Szarka nevet, feketén a narancsfák fölött (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Ride la gazza, nera sugli aranci (Italian) [video]
Szélország (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Tuulemaa (Estonian)
Szent Miklós macskái (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Οἱ Γάτες τ᾿ Ἅι-Νικόλα (Greek) [video]
Szent szonettek 10 (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Holy Sonnets X. (English) [video]
Szép a rózsám, mint a pünkösd (Hungarian) ⇐ Larin-Kyösti :: Heilani on kuin helluntai (Finnish)
Szép őszi reggel (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Ὡραῖο φθινοπωρινὸ πρωί (Greek)
Szeptember Velencében (Hungarian) ⇐ Cardarelli, Vincenzo :: Settembre a Venezia (Italian)
Szeptemberi éjszaka (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Una notte di settembre (Italian)
Szerelmem vagy te, szép hazám (Hungarian) ⇐ Koidula, Lydia :: Mu isamaa on minu arm (Estonian) [video]
Szerelmi történet (Hungarian) ⇐ Graves, Robert :: A love story (English)
Szívem dala (Hungarian) ⇐ Kivi, Aleksis :: Sydämeni laulu (Finnish)
Szívem szomorkodik, távol a tündértől (Hungarian) ⇐ Frankopan, Fran Krsto :: Srce žaluje da vilu ne vidi (Croatian)
Szonettek Orpheuszhoz I. 9 (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Die Sonette an Orpheus I 9 (German)
Sztratisz, a tengerész* leír egy embert (Hungarian) ⇐ Szeferisz, Jorgosz :: Ὁ κ. Στρατὴς Θαλασσινὸς περιγράφει ἕναν ἄνθρωπο (Greek)
Szülőföldemen (Hungarian) ⇐ Pirandello, Luigi :: Ritorno (Italian)
Találkozás szokatlan időben (Hungarian) ⇐ Sereni, Vittorio :: Appuntamento a ora insolita (Italian)
Talán a szív (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Forse il Cuore (Italian)
Táncdal (Hungarian) ⇐ Juteini, Jaakko :: Tanssi-laulu (Finnish)
Tavaszi utópia (Hungarian) ⇐ Under, Marie :: Kevade utoopia (Estonian)
Telihold (Hungarian) ⇐ Under, Marie :: Täiskuu (Estonian)
Temetés (Hungarian) ⇐ Leino, Eino :: Hautaus (Finnish)
Tengeri hínár (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: Seaweed (English)
Thermopülai (Hungarian) ⇐ Kaváfisz, Konsztandínosz :: Θερμοπύλες (Greek) [video]
Tindari tájai (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Vento a Tindari (Italian)
(Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Lago (Italian)
Úgy kötődöm én is (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Nii kinni (Estonian)
Ulisses (Hungarian) ⇐ Saba, Umberto :: Ulisse (Italian)
Utcai kép (Hungarian) ⇐ Smuul, Juhan :: Tänavapilt (Estonian)
Üzenet Szibériába (Hungarian) ⇐ Puskin, Alekszandr Szergejevics :: Во глубине сибирских руд… (Russian)
Vadászok dala (Hungarian) ⇐ Kivi, Aleksis :: Metsämiehen laulu (Finnish)
Vadrózsa (Hungarian) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Heidenröslein (German)
Vadvirág (Hungarian) ⇐ Haava, Anna :: Nõmmelill (Estonian)
Valaki elment közülünk (Hungarian) ⇐ Vares-Barbarus, Johannes :: Ühe kaotuse puhul (Estonian)
Varvara Alexandrovna (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Varvàra Alexandrovna (Italian)
Vég és kezdet (Hungarian) ⇐ Suits, Gustav :: Lõpp ja algus (Estonian)
[Vercingetorix így szólt] (Hungarian) ⇐ Kaplinski, Jaan :: [Vercingetorix ütles] (Estonian)
[Verebek tartui verebek] (Hungarian) ⇐ Kaplinski, Jaan :: [Varblased Tartu varblased] (Estonian)
Vigasztalan éj (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Endeline öö (Estonian)
Virágok anyámnak (Hungarian) ⇐ Visnapuu, Henrik :: Ema lill (Estonian)
Vízi-óra (Hungarian) ⇐ Kross, Jaan :: Veekell (Estonian)
Zeus temploma Agrigentumban (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Tempio Di Zeus Ad Agrigento (Italian)
Zöld (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: Green (English)
Literature ::
Translation ::

minimap