This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ady Endre: Zlatá socha Lédy (A Léda aranyszobra in Slovak)

Portre of Ady Endre
Portre of Smrek, Ján

Back to the translator

A Léda aranyszobra (Hungarian)

Csaló játékba sohse fognál,
Aranyba öntve mosolyognál
Az ágyam előtt.

Két szemed két zöld gyémánt vóna,
Két kebled két vad opál-rózsa
S ajakad topáz.

Arany-lényeddel sohse halnál,
Ékes voltoddal sohse csalnál,
Én rossz asszonyom.

Hús-tested akármerre menne,
Arany-tested értem lihegne
Mindig, örökig.

S mikor az élet nagyon fájna,
Két hűs csipőd lehűtné áldva
Forró homlokom.[1]



[1] Első megjelenés: BN 1906. május 13. XI. évf. 130. sz. 1. – Tárca – Ady Endre – („A Pénz” főcímmel Léda arany-szobra címen másodikként közli a Futás a Gond elől után és a Mammon-szerzetes zsoltára c. vers előtt.) – További megjelenés: Szil 1908. január 9. XXVI. évf. 2. sz. 1–2. – Tárca – („Vér és Arany” főcímmel és Ady Endre e cím alatt megjelent új verskötetéből alcímmel másodiknak közli a lap a Fölszállott a páva után s a Nem mehetek hozzád és Az Értől az Oceánig című versek előtt.) – Kötetben: VA1 (1908) (A Léda arany-szobra ciklus) 164.; VA2 (1910) 90–91.; VA3 (1910) 90–91.; VA4 (1918) 90–91.; VA5 (1919) 121. – Gyűjteményes kötetben először: AEöv-1 [1930] 79.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu
Publication date

Zlatá socha Lédy (Slovak)

V zlato vliata, vždy by si stála,
vždy bez falše sa usmievala
pred mojím lôžkom.

Pár tvojich očú bol by smaragd,
ružový opál ňadier žiara
a pery topás.

Tak, v zlate, vždy bys’ bola živá,
v nádhere tejto nikdy lživá,
zlá moja pani.

Nech bys’ šla, kam chceš, v tele z mäsa,
to tvoje zlaté telo by sa
vždy chvelo pre mňa.

A keby život bolel veľmi,
studené tvoje kyčle by mi
schládzali čelo.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherSlovenský spisovateľ, Bratislava (13-72-096-78)
Source of the quotationJán Smrek Preklady (Edícia Básnický preklad Zväzok2)
Bookpage (from–to)344-344
Publication date

minimap