Ady Endre: Les chevaux de la mort (A halál lovai in French)
|
A halál lovai (Hungarian)Holdvilágos, fehér úton,
|
Les chevaux de la mort (French)Quand leurs bergers chassent là-haut Les nuages comme un troupeau – Sur la route blanche de lune Vers nous, sans fers à leurs sabots, La mort dépêche ses chevaux.
Coursiers de crime et de silence Montés d'ombres de cavaliers, D'ombres sombres et taciturnes, Quand ils vont sur la route blanche, La lune a peur et disparaît.
D'où viennent-ils? Qui peut le dire? Tandis que dort le monde entier, Ils relâchent leurs étriers, Font halte; et toujours une bête Est en peine de cavalier.
Celui-là que le sort désigne Blêmit, monte en selle, et dès lors Sur la route blanche de lune Auprès de lui galope encor La Grande Enrôleuse: la Mort.
|