Ady Endre: Az ős Kaján
Az ős Kaján (Hungarian)Bibor-palásban jött Keletről Duhaj legény, fülembe nótáz, Szent Kelet vesztett boldogsága, Én rossz zsaketben bóbiskálok, Ó-Babylon ideje óta Korhely Apolló, gúnyos arcú, »Nagyságos úr, kegyes pajtásom, Nyögve kinálom törött lantom, »Uram, kelj mással viadalra, »Uram, az én rögöm magyar rög, »Uram, én szegény, kósza szolga, »Uram, van egy anyám: szent asszony. »Volna talán egy-két nótám is, »Uram, bocsásd el bús szolgádat, »Van csömöröm, nagy irtózásom S már látom, mint kap paripára, Száll Keletről tovább Nyugatra,
|
Drevni Zlobnik (Serbian)Sa Istoka dođe u purpurnom plaštu U zoru rima prastarih, kobnih. Dođe razigran, na konju belom, Sa svojom pesmom, raspevan, I sede kraj mene drevni Zlobnik.
Raskalašno momče kraj uha mi svira, Pijemo, pijemo, slušam ga do zore. Crvene zore donose more, prolaze kraj nas pjane, raspevane, I kucaju nam u prozore.
Svetog Istoka izgubljeni mir, To je prokletstvo našeg sna na javi, A budućnost naša magleno.mutna Ko pjana čigra po stolu igra, Dok Zlobnik drevni sa mnom se davi.
Ja u trošnom žaketu dremljem, No Zlobniku drevnom purpur se toči. Raspelo. Dve sveće. Polutmina. Ovo je igra viteška, teška, Po stolu se toči vino naših noći.
Od vremena vavilonskih Zlobnik se drevni sa mnom bori, Moj predak davni s njim zametnu kavgu, Od tada on je moj saputnik večni, Otac moj, car moj, bog najgori.
Apolon-bekrija tužna lica Ogrće plašt svoj, konja se maša, Al΄ traje bol, igra se igra, Kruži, jednako po stolu kruži, Po krvavom stolu krvava čaša.
„Vaše veličanstvo, milostivi druže, Oprosti, glava več klonu u krilo, Mnogo je, mnogo bilo već sreće, Mnogo grehova, čežnji, noći, Oče, mnogo je ljubavi već bilo.“
Već slomljen nudim slomljenu liru, Slomljeno srce, al΄ on se smeje, grči. Život pomamno prolazi, juri Raspevan, krvav, pijan život Pod prozorom u toj svetoj krčmi.
„Gospode, s drugim začni kavgu, Za mene radost nije radost prava, Glavobolja su mi i zanos i slava. Surovi su snovi zatupeli Gorde kandže lava.“
„Oče, moja ke gruda mađarska gruda, Jalova, besplodna. Šta vredi makar Ti me bodrio u zanosu silnom? Šta vredi vina i krvi žrtva? Šta vredi čovek kad je Mađar?
„Gospode, ja sam bedni, bludni sluga, Iscrpljena, lomna, luda golema. I zašto da pijem do besvesti sada? Novca nemam, vera mi presahla, Snaga mi nesta, spasa mi nema.“
„Gospode, imam majku: sveta žena, Imam Ledu: blagoslovena bila, Imam još po koji blistavi san, I vernika dva-tri. A u dnu duše Močvarno blatište: leglo zlih sila.“
„Imao bih još po neku pesmu, U meni buja jedna strasna pesma, No, eto, stojim već spreman da padnem Pod sto, pod zanosa sto, Večna ova borba ostavi me bez sna.“
„Gospode, oprosti slugi tužnom, Nemam više ništa od tebe kriti, Izvestan sam samo u sigurni pad. Ne čaraj me, ne diraj, ne opipaj. Gospode, ja više neću piti.“
„Imam svoj čemer, svoju grozu, Svoj bôni struk, usukan, sveo. Poslednji put pokloniću se tebi, O zemlju ću čašu tresnuti svoju, Gospode, ja ću se predati ceo.“
I već vidim: On u sedlo skače, Dodirne mi rame, smeje se kroz etar, I već ga nose, sve dalje i dalje, Paganske pesme i vedre zore, I taj silni, vreli, mađijski vetar.
S Istoka leti na Zapad, sve dalje, K novim paganskim igarama bola. A ja se raspelom, sa slomljenom čašom, Ohlađena tela, skamenjena oka, Ležim ukočen ispod stola.
|