This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ady Endre: O outono apareceu em Paris (Párizsban járt az ősz in Portuguese)

Portre of Ady Endre

Párizsban járt az ősz (Hungarian)

Párisba tegnap beszökött az Ősz.
Szent Mihály útján suhant nesztelen,
Kánikulában, halk lombok alatt
S találkozott velem.

Ballagtam éppen a Szajna felé
S égtek lelkemben kis rőzse-dalok:
Füstösek, furcsák, búsak, bíborak,
Arról, hogy meghalok.

Elért az Ősz és súgott valamit,
Szent Mihály útja beleremegett,
Züm, züm: röpködtek végig az uton
Tréfás falevelek.

Egy perc: a Nyár meg sem hőkölt belé
S Párisból az Ősz kacagva szaladt.
Itt járt, s hogy itt járt, én tudom csupán
Nyögő lombok alatt.



Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

O outono apareceu em Paris (Portuguese)

Furtivo, entrou ontem em Paris o Outono,
em silêncio, pelo Boulevard Saint-Michel;
em plena canícula, na sombra da folhagem,
assim o vi surgir.

Eu caminhava para o Sena e em mim
ardia uma canção que eu estranhava;
inesperada e grave, triste, rubra,
da morte me falava.

Ao ouvido me disse não sei quê, o Outono,
e então vi que o Boulevard estremecia,
zum, zum: folhas dançavam no caminho
eivadas de ironia.

Um instante: o Verão nem se deu conta.
Rindo, o Outono desapareceu na aragem.
Mas esteve! Esteve aqui, eu bem o sei,
sob o gemido da folhagem.



PublisherLimiar, Porto
Source of the quotationPoetas Húngaros. p. 46.

minimap