This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Babits Mihály: The Epilogue of the Lyric Poet (A lírikus epilógja in English)

Portre of Babits Mihály
Portre of Tótfalusi István

Back to the translator

A lírikus epilógja (Hungarian)

Csak én birok versemnek hőse lenni,
első s utolsó mindenik dalomban:
a mindenséget vágyom versbe venni,
de még tovább magamnál nem jutottam.

S már azt hiszem: nics rajtam kívül semmi,
de hogyha van is, Isten tudja hogy van?
Van dióként dióban zárva lenni
s törésre várni beh megundorodtam.

Bűvös körömből nincsen mód kitörnöm,
csak nyílam szökhet rajta át: a vágy -
de jól tudom, vágyam sejtése csalfa.

Én maradok: magam számára börtön,
mert én vagyok az alany és a tárgy,
jaj én vagyok az ómega s az alfa.



Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

The Epilogue of the Lyric Poet (English)

Compelled to be the hero of my verse,
the first and last in every song I write,
I long to shape in them the universe,
but naught beyond my self comes in my sight.

There's naught but me: such thoughts I start to nurse;
if there is, God alone can get it right.
A blind nut shut in shell: this is my curse –
to await being cracked in hateful night.

To break my magic ring I try in vain.
Only my arrow pierces it: desire­ -
though I know well my hopes will shrink by half.

prison for my own self I must remain,
being subject and object, son and sire,
being, alas, both omega and alpha.



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotation21 poems

Related videos


minimap