This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Balázs F. Attila: Accessori (Kellékek in Italian)

Portre of Balázs F. Attila

Kellékek (Hungarian)

2x4-es szobámba padlásokról ellopott

kacatokat gyűjtöttem: százéves cseréptálak

kancsók gerebenek héhelők orsók

festett és faragott guzsalyak

órák kalamárisok mozsarak csengők nyársak

botok sorakoztak táramban

és persze kedvenc könyveim amiket minden

költözéskor gondosan összecsomagoltam

logikusan megszerkesztett rendetlenségemben

nem tűrtem idegen beavatkozást

elküldtem a lányt aki jóhiszemű

buzgalommal rendbe tette a kéglit

aztán a csend zsibbasztó csapdájában

vártam mindig valamit

amit megnevezni soha nem tudtam

csak lebegtem

a sejtelem kagylósusogású hullámain —



Uploaded byBalázs F. Attila
PublisherMadách, AB-ART
Source of the quotationMaszkok, Meztelen lovagok
Bookpage (from–to)120
Publication date

Accessori (Italian)

nella mia stanza 2x4 raccoglievo ciarpame

rubato dai solai: ciotole centenarie di terracotta

brocche pettini per i filati gramole fusi

rocche calamai pestai campanelli spiedi bastoni

stavano allineati in fila nel mio archivio

e ovviamente i miei libri preferiti

che ad ogni trasloco imballavo con cura

nella mia confusione secondo la logica costruita

non tolleravo alcun intervento straniero

ho mandato via la ragazza che in buona fede

con zelo aveva riordinato l’abitazione

poi nella trappola torbida del silenzio

attendevo sempre qualcosa

che non son mai riuscito a nominare

galleggiavo soltanto

sulle onde del presagio delle conchiglie sussurranti -



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap