This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Balázs F. Attila: Cavalerii goi (Meztelen lovagok in Romanian)

Portre of Balázs F. Attila

Meztelen lovagok (Hungarian)

mi maradt belőlünk

a kipingált hétköznapok lovagjaiból

akik hetykén ünnepeltük elvesztett csatáinkat

miközben mint felfújt léggömbök

pukkantak a méregtől

győztes ellenfeleink?

mi maradt belőlünk merészekből

akik elhagytuk árnyainkat

de azok éjszaka visszalopakodtak

s reggel arra ébredtünk

hogy befészkelődtünk meleg puhaságukba?

mi akik azt hittük:

ha vagyunk – van a szó is

s a szó által vagyunk és leszünk – f

ehér folyosókon lépdelünk

kívül minden időn

mert alvás közben eltörölték álmainkat

s az ébredés határán

mint fejbekólintottak méregetjük egymást

s magunkat:                             

mi maradt belőlünk?



Uploaded byBalázs F. Attila
PublisherMadách, AB-ART
Source of the quotationMaszkok
Bookpage (from–to)120
Publication date

Cavalerii goi (Romanian)

ce-a rămas din noi

din cavalerii zilelor anoste

cei ce fuduli sărbătoreau

ale noastre pierdute bătălii

în vreme ce precum umflate baloane

plesneau de furie

biruitorii noştri

 

ce-a rămas din noi temerarii

ce ne-am abandonat umbrele

dar noaptea acestea s-au reîntors tiptil

şi dimineaţa ne-am trezit

cuibărindu-ne-n calda lor toropeală?

 

noi cei care aşa am crezut:

dacă suntem – şi cuvîntul este

şi prin cuvînt suntem şi vom fi –

prin albe coridoare păşim

în afara oricărui timp

căci ne-au şters visele

în timp ce dormeam

şi la hotarul trezirii

ca buimaci ne măsuram

unul pe celălalt

şi pe noi înşine:

                          ce-a rămas din noi?



Uploaded byBalázs F. Attila
PublisherLimes, Kolozsvár
Source of the quotationMissa Bestialis
Bookpage (from–to)120
Publication date

minimap