This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Benő Attila: (Arrival) ((Megérkezés) in English)

Portre of Benő Attila

(Megérkezés) (Hungarian)

Megérkeztem.

Megtisztítom magam

mindattól, ami rám tapadt,

bogáncsoktól, tövisektől.

 

Ami volt, belőlem kiszakad.

Levetem találgatásaim.

Kinéznék magamból.

Túl a tekintetek botlásain.

 

Régvolt képek, foltos vázlatok.

Félretolom a múltam.

Elfüggönyzök minden távlatot.

 

A szélben a gondolat lebben.

 

Vagyok a nincstelenben.

 

Kisimulnak, olvashatóvá lesznek

összegyűrt, elvetett tények.

 

Elhagyom várakozásaim,

mint fölösleges kelléket.

 

Magamban félúton elakadtan

vagyok a vagyontalanságban,

látomást levedve, ágról szakadtan.

 

Lassítom a tüneményeket,

a fűszálak száradását,

a kósza szél áramlását.

Érintések már nem fénylenek.

Nő a súlya az árnyaknak.

Ázott könyvek száradnak.

 

Vagyok

az útvesztő időben.

El-eltűnve,

mindig visszatérőben.



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationBenő Attila

(Arrival) (English)

I’ve arrived.

I clean myself of all

that’s stuck on me,

of thistles and thorns.

 

What there was is torn out of me.

I strip off my guesses.

I’d look out of myself.

Over the stumbles of looks.

 

Long-lost pictures, smeared drafts.

I shove my past off.

I curtain up all perspectives. 

 

The thought flickers in the wind.

 

I exist in have-nots.

 

Uncrumpled, decipherable appear

once creased, rejected facts.

 

I leave my expectations behind

as needless details.

 

Stuck half-way within myself

I exist in destitution,

visions cast off, I look seedy.

 

I slow down visions,

the withering of grass,

the flowing of gentle-mild wind.

Touches shine no more.

Shadows become heavier.

Soaked books getting dry.

 

I exist

in the labyrinth of time.

Lost now and then,

always returning.



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationN. Ullrich Katalin

minimap