This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Beney Zsuzsa: It's Not The Final Moment (Nem a végső perc in English)

Portre of Beney Zsuzsa
Portre of N. Ullrich Katalin

Back to the translator

Nem a végső perc (Hungarian)


Nem a végső perc lesz nehéz — a léptek
az út utolsó részén. A magány
mely mentségek és jóvátehetetlen
bűnök tudata közt ingadozik.

Az az egyedüllét amelyben mintha
körülvennének a nem látható
lengő kísértetetek, pedig már messze innen
határtalan távolban forgolódnak.

Sohsem tanultam meg tőlük szeretni.
Hideg ködével fagy rám a hiány,
hiszen Istennel teli éjszakákon
csak a nyirkos föld mélyeit kutattam.


Source of the quotationBeney Zsuzsa: Tükör, Argumentum Kiadó (előkészületben)

It's Not The Final Moment (English)


It’s not the final moment that will be hard – but the steps
on the ultimate lap of the way. The solitude
balancing between excuses and the
awareness of sins beyond redemption.

The loneliness in which we seem
to be surrounded by invisible
floating ghosts, though in fact they’re
already moving about in infinite space.

I never learnt loving from them.
Missing something has frozen on me with its chilly fog,
since during nights filled with God
I was just searching the clammy depths of the earth.



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationsaját

minimap