This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bertók László: Czy to możliwe, to Gułag? (Lehet, hogy most ez a Gulág? in Polish)

Portre of Bertók László

Back to the translator

Lehet, hogy most ez a Gulág? (Hungarian)


Lehet, hogy csak a butaság
meg az ész harca, ami itt?
Hogy az egész azért folyik,
hogy ki harap, és mekkorát?

Hogy az igazság csak kabát?
Felvehetik hol úgy, hol így?
S aki nagyobbat hazudik,
az sétálhat benne tovább?

Lehet, hogy most ez a Gulág?
Csak elküldték az őreit?
S mivel ugyanúgy működik,
tele vannak a latrinák?

S hogy nincsen út, csak rajta át?
S hogy akkor egymásra kenik


PublisherMagvető Kiadó, Budapest
Source of the quotationBertók László: Három az ötödiken

Czy to możliwe, to Gułag? (Polish)


Może to tylko głupota
zmaga się teraz z rozumem?
Gra toczy się, jak rozumiem,
głównie o kolejność dziobania.

Że prawda jest tylko maską?
Można ją zmieniać do woli?
I kto kłamie, że aż boli
wszystko weźmie już na własność?

Czy to możliwe, to Gułag?
tylko zabrakło strażników?
Życie nie znosi przestojów –
już za pełno jest w latrynach?

Mówią, można iść tylko przez obóz?
Dopiero potem się obsmarują?


Source of the quotationBorussia 28/2002, Olsztyn

minimap