Ide hallgass (Hungarian)
Most kiállok az esőbe, elszántan és födetlen fővel. És a csattanó villám átszalad a szívemen, és a zuhogó zápor széjjeláztatja szénfekete testemet, és beszívnak magukba a föld pórusai ezerkilencszázhuszonnyolc június tizenhetedikén.
De holnap rózsaként nyílok ki ablakod alatt és minden eljövendő igaz ember szíve alatt. Uploaded by | P. Tóth Irén |
Source of the quotation | http://mek.niif.hu |
|
Ascultă-mă (Romanian)
Acum mă expun ploii hotărât și cu capul gol. Și fulgerul îmi trăsnește prin inimă, și ploaia îmi curge șiroaie pe corpul negru ca tăciunele, și porii pământului mă absorb, în șaptesprezece iunie, omienouăsutedouăzecișiopt.
Dar mâine voi fi trandafir sub geamul tău și sub inima fiecărui om adevărat.
|