This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fabó Kinga: Anesthésie (Anesztézia in French)

Portre of Fabó Kinga

Anesztézia (Hungarian)

Gondoltam: kitakarít.
Pedig csak párologtatott.
Színeimet szűrte.
Visszagyűrte. A szoborba.

Aztán következtek az illatok.
A rosszul rögzült gyökerek.
Mint bűnjelek.
A műtőasztalon.

Steril vagyok.
Kívül híres.
Belül üres.
Segédigéim fejdíszes férfiak.

Adománya: mosolytalan sínpár;
tragédiára mindig kész –
idegen, mint a szívverés –
A bűn csak dekoráció.

Nincs nyugtom. Tudom:
gyökeret verek valahol.
Ő profi.
Fagyasztva kellek neki.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

Anesthésie (French)

Je pensais : il me laverait.
Mais il m’a juste vaporisée.
Filtré mes couleurs.
Les a repliées. A l’intérieur de la statue.
 
Puis vinrent les odeurs.
Les racines mal installées.
Come indices.
Sur la table d’opération.
 
Je suis stérile.
Célèbre au-dehors.
Vide au-dedans.
Mes verbes auxiliaires sont des hommes en coiffe.
 
Son don : des voies ferrées sans sourire ;
toujours prêt pour la tragédie –
étrange, comme un battement de cœur –
Le péché n’est qu’une décoration.
 
Je n’ai pas de repos. J’en suis sûre :
Je m’enracinerai quelque part.
C’est un pro.
Il me veut glacée.
 
 



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationFabó Kinga

minimap