This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Győrffy Ákos : Isola (Isola in German)

Portre of Győrffy Ákos

Isola (Hungarian)

Hogy meg kéne rendülnie, a megrendülés kényszerét

érezte csak. A móló kőfalán ülve igyekezett megrendülni

a látványtól. Elnézett a víz fölött, próbált a végtelenre

gondolni, de ettől inkább mosolyognia kellett. Inkább az,

hogy nagy, gondolta, ez itt valami nagyon nagy, de hogy

végtelen-e, nem.

 

Nem a látvány, hanem a súly inkább, azt esetleg érezhetné.

De nem, azt sem. Talán nem is jelent semmit ez az egész itt

mindenfelé, körülötte. Nincs jelentése, nem ad hírt, nem üzen.

Vagy benne lenne a hiba. Vagy ő maga a hiba.

 

A sirályok közül némelyik óriásira nőtt. Teherhajók, messze,

bent. Alig látszanak. Lassan mintha mozdulnának, de nincs

mihez viszonyítani az elmozdulásukat. Honnan hová.

 

Egy kikötőre néző öreg ház, csukott spalettáival, sóette

angyalszoborral és márványcímerrel homlokzatán.

Egy ötszáz éve a tengerre néző ablak, ez esetleg

mondhat valamit. Talán ez lehet a legpontosabb

hasonlat. Egy csukott ablak nézi a tengert.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://lyrikline.de

Isola (German)

Dass er erschüttert werden müsste, nur den Zwang zur Erschütterung

hatte er gefühlt. An der Steinmauer der Mole sitzend versuchte er,

vom Anblick erschüttert zu werden. Schaute übers Wasser hinweg,

versuchte an die Endlosigkeit zu denken, musste aber eher lächeln

davon. Eher dass es groß ist, dachte er, dass dies sehr groß ist, aber

dass es endlos ist, das nicht.

 

Nicht den Anblick, sondern eher das Gewicht, das könnte er allenfalls

fühlen. Aber nein, auch das nicht. Vielleicht bedeutet das Ganze hier überall

um ihn herum nichts. Hat keine Bedeutung, gibt keine Kunde, sendet keine

Botschaft. Oder steckt der Fehler in ihm. Oder ist er selbst der Fehler.

 

Manche der Möwen ist riesig geworden. Frachtschiffe, weit drinnen,

kaum sichtbar. Als ob sie sich bewegten, man kann aber ihr Fortkommen

mit nichts ins Verhältnis stellen. Woher, wohin.

 

Ein altes Haus, auf den Hafen schauend, mit seinen geschlossenen Spaletten,

salzzerfressener Engelstatue und Marmorwappen an der Fassade.

Ein seit fünfhundert Jahren auf das Meer schauendes Fenster, das könnte

eventuell etwas sagen. Vielleicht ist dies das genaueste.

Ein geschlossenes Fenster schaut auf das Meer.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://lyrikline.de

minimap