This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hervay Gizella: L’ultima lettera a Szilágyi Domokos (I) (Utolsó levél Szilágyi Domokosnak (I) in Italian)

Portre of Hervay Gizella

Utolsó levél Szilágyi Domokosnak (I) (Hungarian)

már fél tíz van és senki se jön
otthonról csak én megyek
de nélküled nem mehetek
 
írógépemen tulipán
és olyan egyedül vagyok
mint látók között a vakok
 
emlékszel mikor Páll Laji
csak mondta mondta a verseket
faltól falig és elesett
 
mikor a versekből kifogyott?
kihűlt a krumplipaprikás
és este lett és börtön a ház
 
a ház? a bolt: a kegyszerüzlet
csak loptuk a villanyáramot
az államtól mert nem adott
 
csak alhatatlan éjszakát
de lefeküdtünk mégis a földre
a villamosok mennydörögve
 
dühöngtek arrébb hat méterrel
és hat éve nem festett Páll Laji
nem tudtunk mit mondani
 
eladtunk kétméternyi könyvet
vettünk festéket ecsetet
és Laji négykézláb esett
 
úgy festett egyszerre minden képet
ahogy most rád gondolok
faltól falig mert rab vagyok
 
de dolgozom – ezt akarod?
ha kimoshatnám az ingedet
jaj úgy félek ha integet
 
a rendőr ha zebra mellé lépek
mindentől félek egyedül
és bántottalak – elkerül
 
árnyékod is – nem néz vissza
varrnék neked végtelen
délutánokat éjeket
 
elmennénk együtt Diósadra
néznénk hogy a kékiringó
szára mint a messze ringó
 
csillagokban a vérerek
és homlokodon most is lüktet
a pici ér a föld alatt tüntet
 
mert minden itt van ami volt
már fél tíz van és nem lehet
hogy nem halhattam meg veled!
 
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://adatbank.transindex.ro

L’ultima lettera a Szilágyi Domokos (I) (Italian)

sono già le nove e mezzo e da casa
non viene nessuno solo io vado
ma andare senza di te non posso
 
tulipano sulla mia macchina
per scrivere ed io sono così sola
come i non vedenti tra i vedenti
 
te lo ricordi quando Páll Laji
diceva le poesie una dopo l’altra
da parete a parete ed è crollato a terra
 
quando tutte le poesie aveva finite?
diventato freddo lo spezzatino di patate
s’è fatta sera la casa è una prigione
 
la casa? la bottega degli oggetti sacri
la corrente continuavamo a rubare
dallo stato perché non ci dava niente
 
solo notti insonni comunque
ci siamo coricati per terra
i tram passavano a distanza
 
di sei metri rombando furiosi
Páll Paji non dipingeva da sei anni
e noi non sapevamo che cosa dirgli
 
gli comprammo colori e pennelli
dopo aver venduto un paio di metri
di libri e Laji si mise a quattro zampe
 
dipingendo cosi tutti quadri insieme
per come ti sto pensando io or - ora
da parete a parete perché sono reclusa
 
ma sto lavorando – è questo che vuoi?
se potessi magari lavarti la camicia
mi fa paura il poliziotto che gesticola  
 
se mi vede passare fuori dalle strisce
pedonali da sola ho paura di tutto
ti ho fatto del male  – mi evita perfino
 
la tua ombra – non guarda indietro
ti cucirei senza fine per
pomeriggi e notti interi
 
potremmo andare insieme a Diósad
potremmo guardare che lo stelo del
blu eryngo è come i vasi sanguigni
 
delle stelle tremolanti in lontananza
e sulla tua fronte pulsa anche ora  
la piccola vena protesta sotto terra
 
perché qui è rimasto tutto quel che c’era
sono già le nove e mezzo e non è possibile
che io non sia potuta morire insieme a te!
 
 
 
 
 
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap