A bőr alatt halovány árnyék (Hungarian)
Egy átlátszó oroszlán él fekete falak között, szívemben kivasalt ruhát hordok amikor megszólítlak nem szabad hogy rád gondoljak munkám kell elvégeznem, te táncolsz, nincsen betevő kenyerem és még sokáig fogok élni, 5 hete, hogy nem tudom mi van veled az idő elrohant vérvörös falábakon az utak összebújnak a hó alatt, nem tudom, hogy szerethet-e téged az ember? néma négerek sakkoznak régen elcsendült szavaidért.
1927. jan. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://mek.niif.hu |
|
|
Bleda sena pod kožom (Serbian)
Među crnim zidovima proziran lav, kad te oslovljavam u srcu ispeglano odelo nosim, ne smem na tebe misliti čeka me posao, ti plešeš, nemam šta u usta staviti i živeću još dugo, 5. nedelja je da ne znam šta je s tobom vreme na jarkocrvenim drvenim nogama prohujalo ceste se ispod snega priljubile, ne znam dal te čovek može voleti? nemi crnci vuku figure za tvoje odavno stišane reči.
januara 1927.
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | http://feherilles.blogspot.com |
|