József Attila: How long the Lord (Hosszú az Úristen in English)
|
Hosszú az Úristen (Hungarian)Hosszú az Úristen, rövid a szalonna, nyavalyás a szegény ember, mintha gazdag volna.
Úgy meggörbül, mintha réti ösvény volna s rajt libegnének a lányok tejért a majorba.
Hosszú és kemény is, püspököké mégis, rábízná pedig siralmas dolgát a szegény is.
Jutna neki kolbász, asszonyának szoknya - az ájtatos Úristenhez vigadozva szokna.
Délszemmel ha néz a sokútú világra, a legbajosabb dülőkön a szegényt találja.
Ha ma sincs, hogy értünk seregekké lenne, szegény ember, ha elpusztul, nem is pihen benne.
1928
|
How long the Lord (English)How long the Lord, how short the lard. How sick the poor, how rich men are.
He bends and turns where dairy barns open their doors to milking girls.
How long, how hard the bishops’ God, and still the poor would trust his care.
A sausage ring, a wifely dress, and they would learn to bear the Lord.
With summer eyes he sees, surveys – the poor are where the dangers are.
If to this day he’s not our Host, the wasted poor cannot rest there.
|