This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: ¡Ay! Por poco… (Jaj, majdnem… in Spanish)

Portre of József Attila

Jaj, majdnem… (Hungarian)

Jaj, majdnem szétfeszít a szerelem.

Jaj, majdnem összenyom a félelem.

      Egy ölelésben, asszonyok,

            ki halna meg velem?

 

Oly gyors a nyaram s lassú a telem -

az ősz kockája kit mutat nekem?

      A lesi-csősz idő elől

            ki szállna el velem?

 

Csillagok rácsa csillog az egen:

ilyen pincében tart az értelem!

      A mindenséget, asszonyok,

            ki vetné szét velem?

 

1936. júl. - okt. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

¡Ay! Por poco… (Spanish)

¡Ay!, por poco me rompe a mí el amor.

¡Ay!, por poco me aplasta a mí el temor.

         ¿Quién moriría conmigo, mujeres,

                  en un abrazo abrasador?

 

Largo es mi invierno; mi verano fugaz.

El dado del otoño ¿a quién me anunciará?

     De este tiempo de mirón-guardaparque

                  ¿quién conmigo se fugará?

 

La reja de los astros brilla en la inmensidad

y mi mente me ata a ese oscuro desván.

        ¿Quién rompería conmigo, mujeres,

                  al equilibrio universal?.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.materialdelectura.unam

minimap